Atos 14

bhu (BHU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 इहैमेर असनेन घटना इकुनियुम हे घटिस, पोलुस अउ बरनबास इकुनियुम मंडली हे गइन, उन हइ मेर के बात करिन कि बोहत लग गिनती हे यहूदी अउ यूनानी बिस्वास करथै।
1 E aconteceu que em Icônio entraram juntos na sinagoga dos judeus, e falaram de tal modo que creu uma grande multidão, não só de judeus mas de gregos.
2 पय जउन यहूदी बिस्वास नेहको करथै, उन गैर यहूदिन के भडकाथै अउ उनखर मन हे बिस्वास करै बाले भाई बेहन के परति दोस भर देथै।
2 Mas os judeus incrédulos incitaram e irritaram, contra os irmãos, os ânimos dos gentios.
3 अउ बोहत रोज तक उहां रथै अउ परभु के भरोसा हे हियाव लग बात करथै, अउ ऊ उनखर हाथ ले चिन्हा अउ अदभुत काम करवाय के अपन अनुगरह के सब्द हे गवाही देथै।
3 Detiveram-se, pois, muito tempo, falando ousadamente acerca do Senhor, o qual dava testemunho à palavra da sua graça, permitindo que por suas mãos se fizessem sinais e prodígios.
4 पय सहर के मनसे हे फूट पड जथै, एखरै ले केतका तो यहूदी के पल्ला अउ केतका तो चेलन के पल्ला हुइ जथै।
4 E dividiu-se a multidão da cidade; e uns eram pelos judeus, e outros pelos apóstolos.
5 फेर जब गैर यहूदी सरदार अउ यहूदी अपन नेतन के संग मिलके उनखर संग बेकार बेउहार करै के अउ उनखर उप्पर पथरा मारै के चाल चलिन।
5 E havendo um motim, tanto dos judeus como dos gentios, com os seus principais, para os insultarem e apedrejarem,
6 ता ऊ हइ बात के जान जथै, अउ लुकाउनिया के लुस्तरा अउ दिरबे नगर हे अउ अगल बगल के परदेस हे भाग जथै।
6 Sabendo-o eles, fugiram para Listra e Derbe, cidades de Licaônia, e para a província circunvizinha;
7 अउ यीसु कर सुभ संदेस के परचार करथै।
7 E ali pregavam o evangelho.
8 लुस्तरा हे अक्ठी मनसे बइठे हर रथै, ऊ अपन गोड लग लेंगरा रथै अउ पइदाइसी लग लेंगरा रथै, रेंगय-बागय के कबहुन नेहको पाइस।
8 E estava assentado em Listra certo homem leso dos pés, coxo desde o ventre de sua mãe, o qual nunca tinha andado.
9 अउ पोलुस के बात के बोलत सुनथै, ऊ ओखर पल्ला टकटकी लगाय के देखथै, कि उके निक्खा हुइ जाय के बिस्वास हबै।
9 Este ouviu falar Paulo, que, fixando nele os olhos, e vendo que tinha fé para ser curado,
10 अउ बोहत आरो लग कथै, अपन गोड के बल सीधा ठाड हुइ जा, तब ऊ उछल के रेंगै-बागै लागिस।
10 Disse em voz alta: Levanta-te direito sobre teus pés. E ele saltou e andou.
11 मनसे पोलुस के काम के देखके लुकाउनिया के भासा हे पुकार के कहे लगिस, देउता उनखर रूप हे हुइ के हमार लिघ्घो उतर आय हबै।
11 E as multidões, vendo o que Paulo fizera, levantaram a sua voz, dizendo em língua licaônica: Fizeram-se os deuses semelhantes aos homens, e desceram até nós.
12 उन बरनबास के ज्यूस अउ पोलुस के हिरमेस कथै, काखे कि ऊ बात करै हे मुखिया रथै।
12 E chamavam Júpiter a Barnabé, e Mercúrio a Paulo; porque este era o que falava.
13 ज्यूस के ऊ मन्दिर के पुजारी जउन उनखर नगर के आगू रथै, बइला फूलन के माला फेरका हे लायके मनसेन के संग बलि करै चाहथै।
13 E o sacerdote de Júpiter, cujo templo estava em frente da cidade, trazendo para a entrada da porta touros e grinaldas, queria com a multidão sacrificar-lhes.
14 पय चेला बरनबास अउ पोलुस हइ सुनिन ता उन अपन बन्डी चीर डारिन अउ ऊ बोहत आरो हे हइ कथै, भीड हे गुस जथै।
14 Ouvindo, porém, isto os apóstolos Barnabé e Paulo, rasgaram as suas vestes, e saltaram para o meio da multidão, clamando,
15 “हे संगी, तुम हइ काखे करथा? हमु उहै मनसे हबन, जसना तुमो हबा, इहां हम तुमके संदेस सुनामै आय हबन, ताकि हइ बेकार बातन लग मुडके ऊ जिन्दा भगवान के पल्ला लउटा जउन स्वरग, भुंइ, सागर अउ एहमा जउन कुछु हबै सगलू के बनाय हबै।
15 E dizendo: Senhores, por que fazeis essas coisas? Nós também somos homens como vós, sujeitos às mesmas paixões, e vos anunciamos que vos convertais dessas vaidades ao Deus vivo, que fez o céu, e a terra, o mar, e tudo quanto há neles;
16 गुजरे हर टेम हे ऊ सगलू मनसेन के उनखर अपन-अपन रास्ता हे चल दइन।
16 O qual nos tempos passados deixou andar todas as nações em seus próprios caminhos.
17 पय तुमके ऊ अपन खुद अपन गवाह देय बिगर नेहको छांडिस। काखे ऊ तुम्हर संग भलाई करिस, ऊ बादर लग पानी दइस अउ मउसम के जसना फसल दइस, ऊ तुमही भोजन देथै अउ तुम्हर मन के खुसी लग भर देथै।”
17 E contudo, não se deixou a si mesmo sem testemunho, beneficiando-vos lá do céu, dando-vos chuvas e tempos frutíferos, enchendo de mantimento e de alegria os vossos corações.
18 हइ गुठे के उन मनसेन के बडी परेसानी लग रोकथै, कि उनखर निता बलि नेहको करै।
18 E, dizendo isto, com dificuldade impediram que as multidões lhes sacrificassem.
19 पय कुछ यहूदी अन्ताकिया सहर अउ इकुनियुम लग आयके मनसेन के अपन पल्ला कर लेथै अउ पोलुस के पथरा मारथै, अउ मरे हर समझ के उके नगर के बाहिर छो किढलाय के लइ जथै।
19 Sobrevieram, porém, uns judeus de Antioquia e de Icônio que, tendo convencido a multidão, apedrejaram a Paulo e o arrastaram para fora da cidade, cuidando que estava morto.
20 पय जब चेला ओखर चउगिरदा पल्ला आयके ठाड होथै, ता ऊ उठके नगर छो लउट गइस अउ दूसर रोज बरनबास के संग दिरबे छो कढ गइस।
20 Mas, rodeando-o os discípulos, levantou-se, e entrou na cidade, e no dia seguinte saiu com Barnabé para Derbe.
21 पोलुस अउ बरनबास ऊ सहर के मनसेन के संदेस सुनाय के अउ बोहत लग चेला बनाय के, लुस्तरा अउ इकुनियुम अउ अन्ताकिया छो लउट आथै।
21 E, tendo anunciado o evangelho naquela cidade e feito muitos discípulos, voltaram para Listra, e Icônio e Antioquia,
22 अउ चेला के बिस्वास के स्थिर करत रथै अउ हइ उपदेस देथै, कि बिस्वास हे बने रहा अउ हइ कहत सिखाथै, हमके बोहत दुख उठाय के भगवान कर राज हे परवेस करै के होही।
22 Confirmando os ânimos dos discípulos, exortando-os a permanecer na fé, pois que por muitas tribulações nos importa entrar no reino de Deus.
23 उन हर मंडली हे सियानन के चुनिस अउ उपास सहित बिनती करके उनही परभु के हाथ हे सउप दइस जेहमा उन बिस्वास करे रथै।
23 E, havendo-lhes, por comum consentimento, eleito anciãos em cada igreja, orando com jejuns, os encomendaram ao Senhor em quem haviam crido.
24 तब पिसिदिया परदेस पार करके पंफूलिया परदेस छो पहुंचथै।
24 Passando depois por Pisídia, dirigiram-se a Panfília.
25 फेर पिरगा नगर हे बचन सुनाय के अत्तलिया नगर छो आथै।
25 E, tendo anunciado a palavra em Perge, desceram a Atália.
26 अउ उहां ले ऊ नाह जिहाज हे अन्ताकिया छो जथै, जिहां ऊ उस काम के निता जउन ऊ पूर करै रथै, भगवान कर अनुगरह हे सउपे गय रहै।
26 E dali navegaram para Antioquia, de onde tinham sido encomendados à graça de Deus para a obra que já haviam cumprido.
27 जब ऊ अन्ताकिया पहुंचथै, ता उन मंडली के मनसेन के अकजुट करिन, जउन कुछ भगवान उनखर संग करे रथै, ओही सगलू बात के सुनाइन अउ भगवान घोसना करिस, कि भगवान गैर यहूदिन के निता बिस्वास के दूरा उघार दय हबै।
27 E, quando chegaram e reuniram a igreja, relataram quão grandes coisas Deus fizera por eles, e como abrira aos gentios a porta da fé.
28 अउ उन चेला के संग बोहत रोज तक रथै।
28 E ficaram ali não pouco tempo com os discípulos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.