Apocalipse 9

bhu (BHU) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 जब पचमा स्वरगदूत पोंगा बजाइस ता मै बादर लग भुंइ हे गिरे हर अक्ठी तरइया देखो, जउन पत्ताल कुन्ड के चाभी दय गय रथै।
1 Tounamatar bai five ana tour bababin ana veya, ayu anuwanuw maramaim daman hea’obow me yan rara’iy aitin. Naatu daman Sou Awan Wanu’umin botawiyin isan ana tufatan hitin.
2 ऊ अथाह कुन्ड के खोलिस अउ कुन्ड मसे बडा भट्टी के धुंवा उठिस अउ कुन्ड के धुंवा लग बेरा अउ हवा अंधियार हुइ गय।
2 Naatu daman Sou Awan Wanu’umin ana tufatan uyi’uy ana maramaim sow agor kutikutin tit, ana’itin i ra’iy e’arah ana sow eyeyey na’atube. Sou Awan Wanu’umin ana sow yen veya matan naatu gagub etei gugum nuwayowanin en.
3 हइ धुंवा मसे चिड्डा निकड के भुंइ हे बगर गइन, उनके उहै सक्ति दय रहिस जउन भुंइ हे बीछी के होथै।
3 Sow yey wanawananamaim ir afu’afuw hirob hire hina me yan hitit, naatu kafukafus ana fair na’atube ir afu’afuw hitih.
4 उनके हइ आदेस दय गइस कि ऊ भुंइ के चारा अउ कउनो रूख या फडुहा के नुसकान झइ पहुंचामै, बलुक केबल उन मनसेन के, जिनखर लीलार हे भगवान के सील नेहको लगे हबै।
4 Naatu hi’uwih, “Men yen ana fotan o ana ai rourih men ta kwani’afiy, baise sabuw iyab God ana kwah nakwetahimaim men tema’am akisih kwani’afiyih.
5 चिड्डा के कउ के जान ले का हक नेहको मिले रथै, बलुक पांच महिना तक पीरा दे के हक दय गय रथै, हइ पीरा ओसना रथै, जसना बीछी के चाबै लग होथै।
5 Naatu hi’uwih men sabuw kwanayubih hinamorob, baise kwanayubih weweh nakwan sumar five nasawar, kafukafus eyubih weweh ekwanikwan na’atube.”
6 उन पांच महिना के भित्तर मनसे मउत के खोजत फिरहिन पय मउत उनके नेहको मिल पाही, उन मरै के निता तरसहिन पय मउत उनखर लग दुरिहां भगही।
6 Nati sumar five wanawanan weweh nakwanikwan ana maramaim sabuw boro morob ana ef hinanuwet, baise morob boro men hinatita’ur hai kok i boro mi’itube hitamorob, baise morob boro nabihir nawa’ir.
7 अउ अब देखा कि ऊ चिड्डा युध्द के निता तइयार करे हर घोडवा के जसना दिखत रहै, उनखर मूड हे सोना लग मुकुट बांधे रथै, उनखर मुंह मनसे के जसना रथै अउ उनखर दांत बघवा के जसना रथै।
7 Ir afu’afuw biyah ana itinin i horse na’atube, yumatah ana itinin orot babin hai yumatabe, ukwarihimaim i sawar ta ana itinin kowas gold na’atube hiyara’aten auman baiyow isan hibobuna hitit.
8 उनखर बाल डउकी के जसना रथै अउ उनखर दांत बघवा के दांत के जसना रथै।
8 Aribuh i baibin aribuhibe naatu wah i lion wahibe.
9 उनखर सरीर माना लोहा के कवच लग ढंके हर रथै, उनखर पंख के आरो असना रथै, जसना लडाई हे कइन मेर के घोडवा जात अउ दउडत रथ के होथै।
9 Dogoroh hai ber isan i sawar ta iron na’atube hi’afuw dogoroh hiyafafar, naatu bebeh ana nidun i horse moumurih baiyow isan tikik’ayowen tinunuw ana nidun na’atube.
10 उनखर पूंछी के चूंदी असना रथै, जसना बीछी के डंक होय अउ ओहमा मनसेन के पांच महिना तक पीरा देय के सक्ति रथै।
10 Urahine i yuh auman, naatu hinayubi wewe ekwanikwan ana naniyan i kafukafus eyub wewe ekwanikwan na’atube. Sumar five sabuw yubih biyababan baitih isan yuhine hai fair hibai.
11 पत्ताल कुन्ड के साहब दूत के उन अपन राजा के रूप हे लय हर रथै, इब्रानी भासा हे ओखर नाम अबद्दोन रथै अउ यूनानी भासा हे ऊ अपुल्लयोन कहाथै। जेखर मतलब नास करै बाले,
11 Sou Awan Wanu’umin ana tounamatar i hai aiwob na’atube ma kaifih, tounamatar wabin Abaddon Hebrew fanahimaim, Greek fanahimaim i Apolion.
12 पहली बडा दुख गुजर चुके हबै, पय एखर बाद आमै बाले दुइठे दुख हबै, जउन अबे बांकी हबै।
12 Biyababan aga’ag wantoro’ot i na sawar, naatu biyababan aga’ag rou’ab i boro tenan.
13 फेर जब छठमा स्वरगदूत पोंगा फूंकिस, ता मै भगवान के आगू अक्ठी सोना के बेदी देखो, ओखर चार कोनन मसे अक्ठी आरो सुनाई पडिस।
13 Tounamatar bai six ana tour bababin ana veya, God nanamaim gem gold ana tainih kwafe’en fanah ine titit anowar,
14 जउन छठमा स्वरगदूत के निता जउन पोंगा फूंके रथै, उके हइ आदेस मिले रथै, “उन चार स्वरगदूतन के आजाद के देया जउन फरात महानदी के लिघ्घो बंधे रथै।”
14 fanan ta i tounamatar bai six isan eo, “Euphrates harew gagaminamaim tounamatar kwafe’en hifatum tebatabat kurufamih!”
15 इहैनिता चारो स्वरगदूत के आजाद के दइन, ऊ उहै टेम, उहै रोज, उहै महिना उहै साल के निता तइयार रखे गय रथै, ताकि ऊ अक तिहाई मनसेन के मार डालै।
15 Naatu tounamatar kwafe’en hirurufimih ana veya, nati veya ta’imon, nati sumar naatu nati kwamuramaim tafaram auwaraunane sabuw etei rouw morob isan hibobunabuna.
16 घोडवा हे चढै बाले के गिनती बीस करोड रथै, मै उनखर गिनती सुने रहों।
16 Orot baiyow isan himowaraboun tit hio anonowar etei i two hundred million na’atube.
17 मै दरसन हे घोडवा अउ उनके देखो, जउन उनखर उप्पर बइठे रथै, उन कवच पहिने हर रथै, जउन धंधकत आगी के जसना लाल, गहिरा नीला अउ गंधक जसना पीला रथै अउ उन घोडवन के मूड बघवन के मूड मेर रथै अउ उनखर मुंह लग आगी, कोहिटा अउ गंधक निकडत रथै।
17 Naatu au mimumaim horse moumurih tafahimaim orot boyeyah auman hima’am, hai itinin i iti na’atube, dogoroh hai ber ana woun i wairaf na’atube, ana furumin i saphire na’atube, naatu ana wairin i sulfur na’atube, naatu horse ukwarih hai itinin lion na’atube, naatu awahimaim wairaf, sow agor kutikutin naatu sulfur hititit.
18 हइ तीन महामारियो के दवारा, मतलब आगी, धुंवा अउ गंधक दवारा, जउन घोडवा के मुंह लग निकडत रथै, अक्ठी भाग मनसे नास हुइ गइन।
18 Orot babin auwaraunane horse awahine sawow kakafih tounu, wairaf, sow naatu sulfur hititit imaim etei himorob.
19 हइ घोडवा के सक्ति उनखर मुंह अउ उनखर पूंछी हे रथै, काखे उनखर पूंछी सपुवा के जसना रथै, जेखर निस्तार ऊ मनसेन के पीरा पहुंचामै के निता करथै।
19 Anayabin horse hai fair i awahimaim ma’am naatu yuhine auman ma’am, yuh hai itinin i kokobe ukwarih auman, nati’imaim sabuw tiyubih biyababan tibitih.
20 बचे हर मनसे, जउन हइ महामारी लग नास नेहको होय रथै, अपन हाथ के कामन लग मन नेहको फिराइन, उन परेत अउ सोना, चांदी, पीतर अउ लकडी के उन मूरती के पूजा करथै, जउन न तो देख सकथै अउ न सुन सकथै अउ न चल सकथै।
20 Sabuw turih sawow kakafin men hibai himomorob i men dogor baikitabir hibai abisa umahimaim hisinaf himamatar hihamiyenamih. demon hikwakwafirih, gold murubih, silver, bronze, agim, ai aurih matah en, tainih en remor en, aibat hitar hima hikwakwafirih men hihamiyen.
21 उन अपन दवारा करे हर काम, जसना खून, जादू टोना, गलत काम अउ चोरी करै लग मन नेहको फिराइन।
21 Na’atube sabuw hi’asbunubunuw, hisew hikwerakwer, hibiwa’an kwanekwan, naatu hibabain men hihamiyen dogor baikitabiren hibaimih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.