2 Timóteo 3

bhu (BHU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 हइ समझ लेया कि आखरी दिन कठिन टेम आही।
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 काखे मनसे मतलबी, लालची, डींगमार, अभिमानी, निन्दा करै बाले, दाय दादा के आदेस न मानै बाले, दया न करे बाले, अपवितर,
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 माया अउ दया न करे बाले, दोस लगामै बाले, असंयमी, कठोर, हर मेर के भलाई के बैरी,
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 बिस्वासघाती, ढीठ, घमंडी, अउ भगवान के महिमा नेहको पय सुखबिलास के चाहे बाले हुइहिन।
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 उन भक्ति के भेस धरहिन, पय ओखर सक्ति के नेहको मनहिन असना मनसेन लग बचे रइहा।
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 हइ मनसे घर हे लुके-लुके घुस जथै, अउ उन मूरख डउकिन के अपन जाल हे फसाय हबै, जउन अपन पाप के भार लग दबाय के कइन मेर के अभिलासा के वस हे हबै।
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 जउन हरमेसा सीखय चाहथै, पय सच्चाई के ग्यान तक पहुंचे नेहको पाथै।
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 जसना यन्नेस अउ यम्ब्रेस मूसा कर बिरोध करे रथै, उहै मेर हइ मनसे सही के बिरोध करथै, इनखर दिमाक भ्रस्ट हुइ गय हबै, अउ इनखर बिस्वास असफल हबै।
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 हइ सब जादा टेम तक नेहको चलही काखे उन दुनो के जसना उनखर मूरखता सबके आगू उजियार हे आय जही।
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 पय तै उपदेस चालचलन, मनसा, बिस्वास, सहनसीलता, माया, धीर, अउ सताय जाय अउ दुख उठामै हे मोर साथ दय।
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 अउ असना सताव अउ परेसानी हे मोर साथ दय, जउन अन्ताकिया अउ इकुनियुम अउ लुस्तरा नगर हे मोर हे पडे रथै, अउ दूसर परेसानी हे जउन मै उठाय हव, पय परभु मोके उन सबले छंडाय लइस।
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 पय जेतका मसीह यीसु हे भक्ति के संग जीवन बितामै चाहथै, उन सगलू सताय जइहिन।
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 पय पापी अउ चतुर मनसे दूसर के अउ खुद के धोखा देत बत्तर होउत जइहिन।
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 पय तै उन बातन हे जउन तै सीखे हबस अउ बिस्वास करे हबस, हइ जानके मजबूत बने रहा, कि उन बातन के तुम केखर लग सिखे हबा।
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 इहो बचपन लग तुम पवितर किताब तोर जाने हर हबै, जउन तुम ऊ दिमाक दे हे सक्ति हबै, जेखर मसीह यीसु हे बिस्वास के दवारा मुकति मिलथै।
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 सगलू पवितर किताब भगवान के अगुवाई लग लिखे गय हबै, हइ सिक्छा दे, गलत बिचार के बिरोध करै, दोस-सुधार अउ नियाइपन के सिक्छा के निता सही हबै।
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 कि भगवान के मनसे पूरी तरह लग हर अक्ठी निक्खा काम के निता सुसज्जित पाय जाय।
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.