2 Timóteo 3

bhu (BHU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 हइ समझ लेया कि आखरी दिन कठिन टेम आही।
1 Sabe, porém, isto: nos últimos dias, sobrevirão tempos difíceis,
2 काखे मनसे मतलबी, लालची, डींगमार, अभिमानी, निन्दा करै बाले, दाय दादा के आदेस न मानै बाले, दया न करे बाले, अपवितर,
2 pois os homens serão egoístas, avarentos, jactanciosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, irreverentes,
3 माया अउ दया न करे बाले, दोस लगामै बाले, असंयमी, कठोर, हर मेर के भलाई के बैरी,
3 desafeiçoados, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 बिस्वासघाती, ढीठ, घमंडी, अउ भगवान के महिमा नेहको पय सुखबिलास के चाहे बाले हुइहिन।
4 traidores, atrevidos, enfatuados, mais amigos dos prazeres que amigos de Deus,
5 उन भक्ति के भेस धरहिन, पय ओखर सक्ति के नेहको मनहिन असना मनसेन लग बचे रइहा।
5 tendo forma de piedade, negando-lhe, entretanto, o poder. Foge também destes.
6 हइ मनसे घर हे लुके-लुके घुस जथै, अउ उन मूरख डउकिन के अपन जाल हे फसाय हबै, जउन अपन पाप के भार लग दबाय के कइन मेर के अभिलासा के वस हे हबै।
6 Pois entre estes se encontram os que penetram sorrateiramente nas casas e conseguem cativar mulherinhas sobrecarregadas de pecados, conduzidas de várias paixões,
7 जउन हरमेसा सीखय चाहथै, पय सच्चाई के ग्यान तक पहुंचे नेहको पाथै।
7 que aprendem sempre e jamais podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 जसना यन्नेस अउ यम्ब्रेस मूसा कर बिरोध करे रथै, उहै मेर हइ मनसे सही के बिरोध करथै, इनखर दिमाक भ्रस्ट हुइ गय हबै, अउ इनखर बिस्वास असफल हबै।
8 E, do modo por que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens de todo corrompidos na mente, réprobos quanto à fé;
9 हइ सब जादा टेम तक नेहको चलही काखे उन दुनो के जसना उनखर मूरखता सबके आगू उजियार हे आय जही।
9 eles, todavia, não irão avante; porque a sua insensatez será a todos evidente, como também aconteceu com a daqueles.
10 पय तै उपदेस चालचलन, मनसा, बिस्वास, सहनसीलता, माया, धीर, अउ सताय जाय अउ दुख उठामै हे मोर साथ दय।
10 Tu, porém, tens seguido, de perto, o meu ensino, procedimento, propósito, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 अउ असना सताव अउ परेसानी हे मोर साथ दय, जउन अन्ताकिया अउ इकुनियुम अउ लुस्तरा नगर हे मोर हे पडे रथै, अउ दूसर परेसानी हे जउन मै उठाय हव, पय परभु मोके उन सबले छंडाय लइस।
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, quais me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra, — que variadas perseguições tenho suportado! De todas, entretanto, me livrou o Senhor.
12 पय जेतका मसीह यीसु हे भक्ति के संग जीवन बितामै चाहथै, उन सगलू सताय जइहिन।
12 Ora, todos quantos querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 पय पापी अउ चतुर मनसे दूसर के अउ खुद के धोखा देत बत्तर होउत जइहिन।
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 पय तै उन बातन हे जउन तै सीखे हबस अउ बिस्वास करे हबस, हइ जानके मजबूत बने रहा, कि उन बातन के तुम केखर लग सिखे हबा।
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o aprendeste
15 इहो बचपन लग तुम पवितर किताब तोर जाने हर हबै, जउन तुम ऊ दिमाक दे हे सक्ति हबै, जेखर मसीह यीसु हे बिस्वास के दवारा मुकति मिलथै।
15 e que, desde a infância, sabes as sagradas letras, que podem tornar-te sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 सगलू पवितर किताब भगवान के अगुवाई लग लिखे गय हबै, हइ सिक्छा दे, गलत बिचार के बिरोध करै, दोस-सुधार अउ नियाइपन के सिक्छा के निता सही हबै।
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 कि भगवान के मनसे पूरी तरह लग हर अक्ठी निक्खा काम के निता सुसज्जित पाय जाय।
17 a fim de que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.