1 Pedro 2
bhu (BHU) vs ACF
1 तुम सबैमेर के बैर भाव, छल कपट, डाह, अउ निदरा के पूरी तरह लग छांड देया।
1 Deixando, pois, toda a malícia, e todo o engano, e fingimentos, e invejas, e todas as murmurações,
2 जबा पइदा होय हर लरका के जसना सुध्द आतमिक दूध के लालसा करा, ताकि ओखर दवारा मुकति पामै के निता बढत जा,
2 Desejai afetuosamente, como meninos novamente nascidos, o leite racional, não falsificado, para que por ele vades crescendo;
3 काखे तुम परभु के किरपा के मिठास चीख लग हबै।
3 Se é que já provastes que o Senhor é benigno;
4 अब तुम ओखर लिघ्घो आय हबा, जउन जिन्दा पथरा हबै, जेही मनसे बेकार समझ के छांड दय रहिन पय भगवान के दवारा चुने हर अउ ओखर नजर हे कीमती हबै, तुम ओखर लिघ्घो आबा।
4 E, chegando-vos para ele, pedra viva, reprovada, na verdade, pelos homens, mas para com Deus eleita e preciosa,
5 तुम खुद जिन्दा पथरन के जसना आतमिक घर बनत जा, जेखर लग याजकन के पवितर समाज बनके, असना आतमिक बलि चढावा जउन यीसु मसीह के दवारा भगवान के गरहन होय।
5 Vòs também, como pedras vivas, sois edificados casa espiritual e sacerdòcio santo, para oferecer sacrifícios espirituais agradáveis a Deus por Jesus Cristo.
6 इहैनिता पवितर किताब हे लिखवरे हबै,
6 Por isso também na Escritura se contém:Eis que ponho em Sião a pedra principal da esquina, eleita e preciosa;e quem nela crer não será confundido.
7 तुम्हर निता, जउन बिस्वास करथा, ऊ पथरा कीमती हबै, जउन बिस्वास नेहको करथै, उनखर निता पवितर किताब हइ कथै,
7 E assim para vòs, os que credes, é preciosa, mas, para os rebeldes,a pedra que os edificadores reprovaram,essa foi a principal da esquina,
8 अउ इहो लिखवरे हबै,
8 E uma pedra de tropeço e rocha de escândalo,para aqueles que tropeçam na palavra, sendo desobedientes; para o que também foram destinados.
9 पय तुम अक्ठी चुने हर पुरखा अउ राज पदधारी याजकन के समाज अउ पवितर मनसे अउ भगवान के खास मनसे हबा, जेखर लग तुम ओखर महान कामन के घोसना कर सका, जउन तुमही अंधियार मसे निकार के अपन अथाह उजियार हे बोलाय लय हबै।
9 Mas vòs sois a geração eleita, o sacerdòcio real, a nação santa, o povo adquirido, para que anuncieis as virtudes daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz;
10 पहिले तुम कुछु नेहको रहा, पय अब तो तुम भगवान कर मनसे हबा, पहिले तुम दया लग दुरिहां रहा, अब तुम ओखर दया के ओग हबा।
10 Vós, que em outro tempo não éreis povo, mas agora sois povo de Deus; que não tínheis alcançado misericórdia, mas agora alcançastes misericórdia.
11 हे प्रिजन भाइयो, मै तुम्हर लग बिनती करथो कि तुम अपन खुद के परदेसी अउ यातरी जानके उन दुनिया के लोभ लालच लग जउन आतमा के बिरोध लडथै।
11 Amados, peço-vos, como a peregrinos e forasteiros, que vos abstenhais das concupiscências carnais, que combatem contra a alma;
12 आने जात हे तुम्हर चाल चलन निक्खा होय, जेखर लग कि जेखर बारे हे उन तुमही अपराधी मेर जानके बदनाम करथै, तुम्हर निक्खा काम के देखके ऊ आगमन के रोज भगवान कर महिमा करही।
12 Tendo o vosso viver honesto entre os gentios; para que, naquilo em que falam mal de vós, como de malfeitores, glorifiquem a Deus no dia da visitação, pelas boas obras que em vós observem.
13 परभु के निता मनसेन के दवारा चुने हर, हर अक्ठी सासक के वस हे रहा, चाहे ऊ राजा होय सबले बडा साहब हबै।
13 Sujeitai-vos, pois, a toda a ordenação humana por amor do Senhor; quer ao rei, como superior;
14 चाहे ऊ राजपाल के होय, जउन कुकरमिन के सजा पय सुकरमिन के बडाई करै के निता राजा के दवारा चुने गय हबै।
14 Quer aos governadores, como por ele enviados para castigo dos malfeitores, e para louvor dos que fazem o bem.
15 भगवान चाहत हबै कि तुम अपन निक्खा काम करै के दवारा उन मूरखन के मुंह बंद करा, जउन बिनमतलब के बात करत रथै।
15 Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo bem, tapeis a boca à ignorância dos homens insensatos;
16 तुम आजाद मनसेन मेर बेउहार करा, पय आजादी के आड हे बुराई झइ करा, बकि भगवान के सेबकन मेर बेउहार करा।
16 Como livres, e não tendo a liberdade por cobertura da malícia, mas como servos de Deus.
17 सबझन भगवान लग डरा, भाई बेहन लग माया करा, भगवान हे बिस्वास रखा अउ राजा के इज्जत करा।
17 Honrai a todos. Amai a fraternidade. Temei a Deus. Honrai ao rei.
18 हे हरवाह, उन पूरे आदर भक्ति हे अपन गुरुवन के वस हे रहा, निक्खा अउ सही हिरदय बाले गुरुवन के नेहको पय बेकार गुरुवन के इज्जत करा।
18 Vós, servos, sujeitai-vos com todo o temor aos senhores, não somente aos bons e humanos, mas também aos maus.
19 अगर कउ मनसे धीर लग दुख भोगथै अउ अन्याय सहथै, काखे ऊ समझथै कि भगवान इहै चाहथै, ता हइ बडाई के ओग हबै।
19 Porque é coisa agradável, que alguém, por causa da consciência para com Deus, sofra agravos, padecendo injustamente.
20 अगर तुम अपराध करके मार खाते हबा अउ धीर धरिहा, ता एहमा काहिन बडाई के बात हबै? पय अगर निक्खा काम करके दुख सहै के पडथै अउ तुम उके धीर धरथा, ता हइ भगवान के नजर हे निक्खा हबै।
20 Porque, que glória será essa, se, pecando, sois esbofeteados e sofreis? Mas se, fazendo o bem, sois afligidos e o sofreis, isso é agradável a Deus.
21 इहैनिता तुमही बोलाय गय हबा, काखे मसीह तुम्हर निता दुख भोगिस अउ तुमही उदाहरन दइस, जेखर लग तुम ओखर बताय हर पद चिन्हा हे चला।
21 Porque para isto sois chamados; pois também Cristo padeceu por nós, deixando-nos o exemplo, para que sigais as suas pisadas.
22 यीसु कउनो पाप नेहको करिस अउ न ओखर मुंह लग कउनो मेर गलत बात निकडिस।
22 O qual não cometeu pecado, nem na sua boca se achou engano.
23 जब यीसु के गारी दइन, ता सुनके गारी नेहको दइस अउ जब ओही सताय गइस, ता ऊ धमकी नेहको दइस, पय खुद के भगवान कर हाथ हे सउपत दइस, जउन नियाइपन लग नियाव करथै।
23 O qual, quando o injuriavam, não injuriava, e quando padecia não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente;
24 ऊ अपन देह हे हमर पापन के क्रूस हे लाद लइस, जेखर लग हम पाप के निता मर के नियाइपन के निता जिये लग जइ, तुम ओखरै मार खाय के दवारा तुम नांगा लग निक्खा होय हबा।
24 Levando ele mesmo em seu corpo os nossos pecados sobre o madeiro, para que, mortos para os pecados, pudéssemos viver para a justiça; e pelas suas feridas fostes sarados.
25 तुम गेडरन मेर भुलाय गय रहा, पय अब तुम अपन आतमा के मुखिया के लिघ्घो लउट आय हबा।
25 Porque éreis como ovelhas desgarradas; mas agora tendes voltado ao Pastor e Bispo das vossas almas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.