1 João 5
भटियाली नोआ नियम (BHT) vs AAI
1 जिदा ऐ भरोसा है की यीशु ही मसीह है, सै जन परमेश्वरे दी संतान है कने जड़ा कोई पिता परमेश्वरे ला प्यार करदा है, तां सै उदी संतान ला भी प्यार करदा है।
1 Yait ebitumatum Jesu i Roubininenayan, nati orot i God natun. Naatu orot yait Tamat ebiyabuw natunatun auman boro niyabow.
2 जालू असां परमेश्वरे ने प्यार करदे न, कने उदे हुकमा जो मंदे न, तां इसी ने सांझो पता चलदा है, की परमेश्वरे दी ओलाद ने प्यार रखदे न।
2 Ef iti na’atube tasisinaf it boro tanaso’ob, it God taiyabuw ana ofafar tabobosiyasiyar, imih i natunatun tabiyabuwih.
3 परमेश्वरे ने प्यार करणे दा मतलब है की असां उदे हुकमा जो मनन; कने उदे हुकमा जो मनणा बड़ा कठिन नी न।
3 Naatu ata yabow God tabitin, anayabin i ana ofafar tabobosiyasiyar imih i ana ofafar boro men isat hinafokaramih.
4 क्योंकि जड़े कोई परमेश्वरे दे बच्चे न, सै संसारे पर जित हासिल करदे न, कने सै जीत, जिसने संसारे जो रांदा है, सै साड़ा भरोसा ही है।
4 Naatu yait God natunamih baib i boro tafaram ana kakafin nawasatan. Imih Jesu tebitumitum anamaramaim tafaram ana kakafin tawasatan Satan umanane taikisisirit tatit.
5 संसारे पर जीत पाणे बाला कुण न? सिर्फ सेई जिसदा भरोसा है, की यीशु ही परमेश्वरे दा पुत्र है।
5 Imih yait boro tafaram ana kakafin nawasatan? Orot yait ebitumatum Jesu i God Natun? I boro tafaram nigegesair Satan umanane nikisisir natit.
6 ऐ यीशु मसीह है, जिसयो परमेश्वरे इस संसार च भेजया है, कने उसयो पाणिऐ ने बपतिस्मा दितया था, कने बाद च जालू सै मरी गिया तां उदा खून बेह गिया। सै सिर्फ बपतिस्मा लेणे तांई नी आया था पर सूली पर अपणा खून बहाइ करी मरया भी। पबित्र आत्मा दसदा है की यीशु मसीह परमेश्वरे ला आया, कने पबित्र आत्मा हमेशा सेई दसदा है जड़ा सच्च है।
6 Iti orot Jesu i taiyuwin na i’obaiyit i God Natun ana Roubininenayan. Imih Jesu bapataito baib ana maramaim, God i’obaiyit ta’itin. Naatu morob ana rara suwa re’er ana maramaim auman. Naatu Anun Kakafiyin sif rurubon i turobe. Anayabin Anun Kakafiyin i men baifufuwenayan.
7 गबाई ऐ है की यीशु मसीह साड़े पापां तांई बलिदान होया, ऐ तिन्न गल्लां इसदी गबाई दिन्दियां न।
7 Naatu iti sawar tounu i Jesu isan sif tirurubon.
8 पबित्र आत्मा, पाणी, कने खून; तिनो इक ही गल्ल बोलदियां न।
8 Nati sawar i Anun Kakafiyin, harew, naatu rara, nah tounu hai tur i ta’imon sif hirubon.
9 जालू असां माणुऐ दी गबाई मन्नी लेंदे न, तां परमेश्वरे दी गबाई तां उसला भी बदीकरी है कने परमेश्वरे दी गबाई ऐ है, की उनी अपणे पुत्रे दे बारे च गबाई दितियो है।
9 Orot tafaram hai sawar isah sif erurubon i tabitumatum, baise God ana sif rurubon i fair kwanekwan, anayabin God sif rurubon i Natun Jesu Keriso isan sif rubon tanowar, Jesu i God Natun.
10 जड़ा परमेश्वरे दे पुत्रे पर भरोसा करदा है, सै अपणे मने च ही गबाई रखदा है; जिनी परमेश्वरे पर भरोसा नी रखया, उनी परमेश्वरे जो झूठा बणाया; क्योंकि उनी उसा गबाइया पर भरोसा नी किता, जड़ी परमेश्वरे अपणे पुत्रे दे बारे च दिती है।
10 Imih orot yait God natun ebitumatum abisa God eo sif rurubon i dogoronamaim ema’am. Baise orot yait God eo men ebitumatum, nati orot iwa’an God baifuwenayan matar. Anayabin God Natun isan eo sif rurubon men ebitumatum.
11 कने सै गबाई ऐ है, की परमेश्वरे सांझो हमेशा दी जिन्दगी दितियो है कने सांझो ऐ हमेशा दी जिन्दगी परमेश्वरे दे पुत्रे ला मिल्ली है।
11 God kukurereb i yawas wanatowan itit. Naatu iti yawas an i Natun wanawananamaim ema’am.
12 जड़ा पिता परमेश्वरे दे पुत्र यीशु मसीह जो अपनांदा है, उदे बाल हमेशा दी जिन्दगी है; कने जड़ा परमेश्वरे दे पुत्रे जो नी अपनांदा है, उदे बाल हमेशा दी जिन्दगी भी नी है।
12 Imih orot yait God Natun nabaib yawas boro nab. Baise orot yait God Natun men nabaib yawas boro men nab.
13 मैं तुहांजो ऐ सब इस तांई लिखया है की तुसां, जड़े परमेश्वरे दे पुत्रे पर भरोसा करदे न, की तुहांजो पता लग्गे की हमेशा दी जिन्दगी तुहाड़ी है।
13 Ayu iti sawar kwa iyab God Natun kwabitumitum isa akikirum kwana’itin, saise kwanaso’ob, kwa i yawas wanatowan kwabai.
14 कने सांझो परमेश्वरे सामणे जड़ी हिम्मत होंदी है, सै ऐ है; की अगर असां उदी इच्छा ने कुछ मंगदे न, तां सै साड़ी सुणदा है।
14 Imih God nanamaim boro koufair tanab, abisa isan i ana kokomaim tabifefeyan boro nanowar.
15 कने जालू असां जाणदे न, की जड़ा कुछ असां परमेश्वरे ला मंगदे न, सै साड़ी सुणदा है, तां ऐ भी जाणदे न, की जड़ा कुछ असां मंगया है सांझो मिल्ला भी है।
15 Mar etei isan tafefeyan i enonowar, nati i anababatun taso’ob, naatu abisa isan tabifefeyan ebitit auman taso’ob.
16 अगर कोई अपणे मसीह भाईऐ जो ऐसा पाप करदे दिखे, जिदा परिणाम मौत न हो, तां सै उदे तांई परमेश्वरे ला प्राथना करा तां परमेश्वरे उदिया जिन्दगिया दी रक्षा करणी। क्योंकि इक पाप ऐसा भी होंदा है जिदा नतीजा मौत है; मैं इदे बारे च परमेश्वरे ला प्राथना करणे तांई नी बोलदा।
16 Taituwa bowabow kakafin sinaf kui’itin i boro men nan morob wan nayen, gewasin God isan kwanifefeyan yawas nitin maiye. Baise bowabow kakafin ta i boro nabonawiy morob wan kwanayen. Naatu ayu i men sabuw nati bowabow kakafin hisinaf hin morob wan hiyey isah yoyobanamih ao.
17 हर तरा दा अधर्म तां पाप है, पर ऐसा पाप भी है, जिदा नतीजा मौत है।
17 Ef kakafih tasisinaf etei i bowabow kakafih. Baise i wanawanahimaim bowabow kakafin ta boro men nanawiy inan morob wan inayenamih.
18 सांझो पता हे, की जड़ा कोई परमेश्वर दा बच्चा है, सै लगातार पाप नी करदा; क्योंकि परमेश्वरे दा पुत्र यीशु मसीह उदी रक्षा करदा है कने शैताने उसयो छुई नी सकदा।
18 Taso’ob orot yait God natun boro men mar etei nama bowabow kakafin nasinafumih. Anayabin God Natun mar etei etatafafar, imih Demon Mowan boro men ni’afiyimih.
19 असां जाणदे न, की असां परमेश्वरे ला न, कने सारे संसारे दे लोक उस शैताने दे वशे च पियो न।
19 Tafaram tutufin etei i Demon ebi’aiwob. Baise taso’ob it i God nowan.
20 कने ऐ भी जाणदे न, की परमेश्वरे दा पुत्र यीशु मसीह इस संसार च आया कने उनी सांझो समझ दिती, की असां उस सच्चे परमेश्वरे जो पछेणन। असां सच्चे परमेश्वरे सोगी करीबी रिश्ते च न क्योंकि साड़ा उदे पुत्र यीशु मसीह सोगी करीबी रिशता है। सच्चा परमेश्वर कने हमेशा दी जिन्दगी ऐई है।
20 God Natun na, God anababatun isan bi’obaiyit i taso’ob. Naatu God anababatun wanawananamaim tama’am. Natun Jesu Keriso auman wanawananamaim iti God i turobe yawas wanatowan ma’ama’anin, imih ibasit bairit wanatowan tama’am.
21 हे बच्चों, अपणे आपे जो हर इक ऐसी चिजा ला दुर रखा जड़ी तुहाड़े दिले च परमेश्वरे दी जगा ले।
21 Natunatu taiyuw kwanatafafari, god baifufuwenayah hinanan kwanahaiwih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.