Hebreus 6
Bhilali: भगवानेन छाचला बुल (Bible) (BHI_TWF) vs NTLH
1 हेरेसी आवु आपणु ईसु मसीन सुरु वाळी सीकापण काजे पाळता जाय्न अळी अगा पुरा-पुरा पाक्का हवता जाजे, ने मरला काम सी मन फीरवीन भगवान पर भुरसु करजे,
1 Assim, vamos em frente a fim de chegarmos ao ensinamento de adultos, deixando para trás as primeiras lições da mensagem de Cristo. Nós não vamos colocar de novo as bases dessa mensagem, isto é, a necessidade de abandonar uma vida inútil e de crer em Deus;
2 ने अळी-अळीन बपतीस्मा लेणेन सीकापण लेणु, ने अळी-अळीन हात मेलीन वीन्ती करनेन सीकापण लेणु, अळी-अळीन मर्या-सर्याम सी जीवता हवणेन सीकापण लेणु, ने अळी अळीन आकरी नीयाव हवणेन ने अमर जीवनेन बारामां सीकापण लेणु।
2 o ensinamento a respeito dos batismos e da cerimônia de pôr as mãos sobre os cristãos; e a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 ने कदी भगवान चाहे ती हामु चत करजे।
3 Vamos em frente! E, se Deus quiser, é isso o que faremos.
4 काहाकी जे एक कावा भगवानेन वीजाळो हात कर लेदा, ने सरगेन वाटु हात कर लेदा, ने चुखला जीव-आत्मान वाटु हात कर लेदा।
4 Como é que as pessoas que abandonaram a fé podem se arrepender de novo? Elas já estavam na luz de Deus. Já haviam experimentado o dom do céu e recebido a sua parte do Espírito Santo.
5 ने भगवानेन वारलु बुल हात कर लेदा, ने आवणे वाळी नवली कळीन ताकतेन बारामां जाण लेदा।
5 Já haviam conhecido por experiência que a palavra de Deus é boa e tinham experimentado os poderes do mundo que há de vir.
6 कदी चेत भुरसा सी छेटा हय्न भटकी जाय, ती तीनुक पाप भीणी सी मन फेरवीन भगवान भीणी वाळनु ने पछा भुरसा मां लावणु, बेसको काठो छे। काहाकी भगवानेन पुर्यु ईसु काजे आपसा वाटे एक कावा अळी कुरुस पर चड़ावे, ने तेरे पर उजेंतु गुनु लागाड़े।
6 Mas depois abandonaram a fé. É impossível levar essas pessoas a se arrependerem de novo, pois estão crucificando outra vez o Filho de Deus e zombando publicamente dele.
7 एक खेतेन दाखलान साहरे तुहुं जी वात अळी वारु जाण सक्सु। धुळु ते वरसातेन पाणी काजे अळी-अळीन चुसे, ने जे किरसाण हळ जुपीन तीना खेतेक सेडे ने वेरे तींद्रे वाटे च मेर लावे, असु करीन चो खेत किरसाण्या वाटे भगवानेन वगे सी संयबरकत लावे।
7 Deus abençoa a terra que recebe a chuva, a qual muitas vezes cai sobre ela e produz plantas úteis para aqueles que trabalham nela.
8 बाकुन कदी ची जागा पाणी काजे अळी-अळीन चुसे ने किरसाण्या तीना खेतेम वारु काम करे, तेबी चो खेत तींद्रे वाटे काटासळ्या झाड़का ने गखर्या उंगाड़े, ती चो खेत किरसाण्या वाटे रीकामो ने गरा वाळो छे, ने आकरी कावा तीना खेतेक चे धपाड़ देसे तसुत ईसुन भुरसु छुड़न्या माणसे काजे भगवान नरक आकठा मां डंड आपसे।
8 Mas a terra que produz mato e espinhos não serve para nada; ela corre o perigo de ser amaldiçoada por Deus e acaba sendo queimada.
9 ए लाटेक्ला, हामरे उपर लिखली वात सामळीन भणीन भळ जीव करसे; तेबी हामु तुंद्रे वाटे वारलु आस कर रया। हामुक पाक्कु भुरसु छे की, भगवान तुहुंक छुटकारा पुठ्ये आवणी आखी, संयबरकत आपसे।
9 Porém, ainda que falemos dessa maneira, meus queridos irmãos, estamos certos de que vocês têm as melhores bênçãos que vêm da salvação.
10 काहाकी भगवान बयमान नी हय। तुहुं ते भगवानेन नावे, भगवानेन चुखला माणसेन मदत करीन परम देखाड़्या। ने हय बी परम करने बाजी रया। भगवान ते तुंद्रा ईनु कामेक ने दीसरा वारलु काम काजे कदी नी भुले।
10 Deus não é injusto. Ele não esquece o trabalho que vocês fizeram nem o amor que lhe mostraram na ajuda que deram e ainda estão dando aos seus irmãos na fé.
11 तेरसी हामरी जी हर छे की, तुंद्रे मायन एकेक जणु मरता लग असुत काठी मेहनत करनु चाहजे। ती तुहुं छाचलीन तेरी आस कर रया च तुहुं काजे जड़ जासे।
11 O nosso profundo desejo é que cada um de vocês continue com entusiasmo até o fim, para que, de fato, recebam o que esperam.
12 हामरी जी मरजी छे की, तुहुं उजग्या घुण टेवायु। बाकुन तुहुं तीनु माणसेन तसा चालु, जे भगवान पर भुरसु करीन ने गम खाय्न ची आखी बरकत हात करने वाळा छे, ची बरकत आपणेन वायदु भगवान करलु छे।
12 Não queremos que se tornem preguiçosos, mas que sejam como os que creem e têm paciência, para que assim recebam o que Deus prometeu.
13 जत्यार भगवान अब्राहम धड़े वायदु करलु तत्यार भगवान काजे सगुन खाणे वाटे तेरे सी मटु कुय नी जड़्यु। चु आपसुत सगुन खाय्न असु वायदु कर्यु।
13 Deus fez a promessa a Abraão e jurou cumpri-la. E, como não havia ninguém maior do que ele mesmo, Deus jurou pelo seu próprio nome.
14 भगवान कह्यु, “मे छाचलीन तुसेक संयबरकत आपीस, ने तुसेक बेसकी अवल्यात आपीस।”
14 Ele disse a Abraão: “Eu prometo que abençoarei você ricamente e lhe darei muitos descendentes.”
15 ने अब्राहम बेसकु गम खादु ने अळतेन भगवानेन वायदु आपसान जीवन मां पुरु हवतेलु देख्यु।
15 Abraão teve paciência e por isso recebeu o que Deus havia prometido.
16 माणसे ते आपसा सी मटान नावलीन सगुन खाया करतेला, तींद्रे मां सगुनेन साहरे वात पाक्की हवे, ने काहनी बी लड़ाय सर जाय।
16 Quando alguém jura, usa o nome de uma pessoa que é maior do que ele, e o juramento acaba com qualquer discussão.
17 जु वायदु भगवान करलु, तीना वायदाक चु कदी नी बदले। अळतेन भगवान जु वायदु पाक्कु करने करीन अब्राहम साते सगुन बी खादु हेरेन करीन की अब्राहम मर जाय ने अळतेन बी अब्राहमेन अवल्यात, जे भगवानेन वायदान हकदार्या छे, चे बी ईना वायदा पर पाक्कु भुरसु करे।
17 Deus quis deixar bem claro aos que iam receber o que ele havia prometido que jamais mudaria a sua decisão. Por isso, junto com a promessa, fez o juramento.
18 हेरेसी जां आखी दुय वात छे, भगवानेन वायदु ने भगवानेन अनसारे खादली सगुन जे दुयु कदी नी बदले। भगवान लुच्चाय करन्यु नी हय। हेरेन करीन की आपणु जे भगवानेन अनसारे आवला छे, ने जी आस चु आपणुक वायदान साहरे आपलु छे, आपणु तीना वायदा पर पाक्कु भुरसु करजे।
18 Portanto, há duas coisas que não podem ser mudadas, e a respeito delas Deus não pode mentir. E assim nós, que encontramos segurança nele, nos sentimos muito encorajados a nos manter firmes na esperança que nos foi dada.
19 जी आस हामरा जीव वाटे ढंड्यान पाक्का ने टेकीन रवण्या हेकड़ान तसी छे, ने जी आस आपणु काजे पड़दा पछळ सरगेन मंदीरेम रहण्या भगवानेन्चां लग पुगाड़ देसे।
19 Essa esperança mantém segura e firme a nossa vida, assim como a âncora mantém seguro o barco. Ela passa pela cortina do templo do céu e entra no Lugar Santíssimo celestial.
20 ईना मंदीर मां ईसु मलीकीसीदक्यान तसु जलम लग मुखी पुजारु बणीन आपणे वाटे मेळ करान्यु बणीन भराय गुयु।
20 Foi lá que, para o nosso bem, Jesus entrou antes de nós. E ele se tornou para sempre o Grande Sacerdote , na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.