Hebreus 6

Na Rorongo Ke Toke Eigna a Jisas Krais (BGT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ati saghoi titiono hahalia vamua na komi velepuhi ke malumu eigna Krais, keana ati huju hadi atu tadia na komi velepuhi ke nabadia arahai ke heta nidia na vaututuni. Ighita ati rongovia ghohi na velepuhi bali taveti sania na komi puhi ke dika ke batua na tinoni kori thehe, ma na velepuhi eigna na vaututuniagna a God. Me boi toke gi katida titionora hahali.
1 Pelo que deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 Vaghagna iangeni mua, ati saghoi titionora hahali na komi velepuhi iraani; na puhi kati siuvitabu, ma na tarai eidia na komi tinoni kori vido kati taboa na uludia, ma na sokara tabiru kori thehe, ma na fate a God keda eia itadia na komi tinoni kori vagougovui dani.
2 e o ensino sobre batismos e imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e juízo eterno.
3 Keana gi keda lubatighita a God, ati huju hadi atu tagna na komi velepuhi ke nabadia arahai ke heta nidia na vaututuni.
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 — ausente —
4 Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 — ausente —
5 e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo vindouro,
6 — ausente —
6 e depois caíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que, quanto a eles, estão crucificando de novo o Filho de Deus, e o expondo ao vitupério.
7 Kekeha tinoni kena vaghagna na vidoi thepa ke horu na uha itagna. Na komi fata kena joua itagna ke sethe na sagharodia ke hathera arahai kena joura. A God ke vatokea na vidoi thepa iangeni.
7 Pois a terra que embebe a chuva, que cai muitas vezes sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção da parte de Deus;
8 Keana kekeha tinoni kena vaghagna na vidoi thepa ke sethe na buburu ke dika ma na kuji itagna. Teo sa fata ke toke ke au mai tagna na vidoi thepa iangeni. Na mane ke tonogna keda haghore leghua, mi kori vagovugna imanea keda pughulia.
8 mas se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 Ara kulagu ku dothovighamu, toke kiti haghore vaghagna iangeni itamiu, ighami iti vaututunia na komi fata ke toke ke tateli aua a God ke vahavighamu ke mono kori havimiu.
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 God ke eia na hava ke jino hahali. Mi manea teo keda havaghinia na agutu koti eia vania, ma na dotho koti tatelia vania kori vido koti hathera nigna na komi tinoni. Ighamu koti eia iangeni i hau moti talu eia mua ikeagaieni.
10 Porque Deus não é injusto, para se esquecer da vossa obra, e do amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto servistes aos santos, e ainda os servis.
11 Ighami kiti magnahaghinighamu gougovu kotida talu heta kori eiagna iangeni moti ghieghilei thehe. Gi kotida eia iangeni, ighamu kotida hatia na komi fata ke toke koti vaututunia a God keda heghamu.
11 E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até o fim, para completa certeza da esperança;
12 Ighami iti bosi magnahaghinighamu kotida toali na agutu. Kari oti leghua na puhidia arahai kena vaututunia a God mena boi gina kori vido kena pitua na komi fata ke toke a God ke taluhaghorea itadia.
12 para que não vos torneis indolentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 Kori vido a God ke eia na taluhaghore tagna a Ebraham i hau, imanea ke jijighi keda eia na hava ke taluhaghorea. Kari na vunegna e teo ahai ke nagho vano itagna, a God ke jijighi kori ahagna ghehegna.
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha outro maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Me velea, “Inau ku taluhaghorea kuda vatokegho mu vasethea na vinahuhumu.”
14 dizendo: Certamente te abençoarei, e grandemente te multiplicarei.
15 Leghugna iangeni a Ebraham ke pitu me pitu me boi gina. Govu gi imanea ke hatia na komi fata a God ke taluhaghorea itagna.
15 E assim, tendo Abraão esperado com paciência, alcançou a promessa.
16 Kori vido na komi tinoni kena eia na taluhaghore, imarea kena ado jijighi kori ahagna ahai ke nagho vano itadia. Na puhi iaani ke vasotora na komi rihu haohaghore eigna imarea kena adoa ahai ke eia na jijighi keda eia na hava ke taluhaghorea.
16 Pois os homens juram por quem é maior do que eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda contenda.
17 God ke magnahaghinira arahai kedana hatia na hava ke taluhaghorea eigna kedana adoa imanea keda boi tughua na ghaghanagna. Iangeni na vunegna imanea ke jijighi kori ahagna kori vido ke eia na taluhaghore iangeni.
17 assim que, querendo Deus mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, se interpôs com juramento;
18 God ke eia na taluhaghore me jijighi kori ahagna. E rua na fata iaani teo keda tughu, eigna a God ke boi tangomana na piapilau. Ma God ke eira bali vaheta na ghaghanada ighita kati mai itagna eigna keda vahavighita. E rua na fata iangeni ke vahetaghita eigna katida vaututunia a God keda eia hahalia na komi fata ke taluhaghorea.
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos poderosa consolação, nós, os que nos refugiamos em lançar mão da esperança proposta;
19 Ma nida na vaututuni iangeni ke vaghagna na pinitigna na havida, me teo keda riu tagna ke mono. Ighita kati adoa nida na vaututuni iangeni keda mono ngasi eigna ke piniti tagna na vido ke tabu ke mono a God.
19 a qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu;
20 Ingengeni a Jisas ke kidi haghe ghohi bali thevu itada. Ikeagaieni, imanea na nida na pukuni naghoi pris vaghagna a Melkisedek, mi imanea keda pris ke hau me hau.
20 aonde Jesus, como precursor, entrou por nós, feito sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.