1 Timóteo 3
Na Rorongo Ke Toke Eigna a Jisas Krais (BGT) vs NVT
1 Timoti, na hava ku velegho atu ikeagaieni e tutuni. Ahai ke magnahaghinia keda baubatu tadia na komi tinoni kiloau, imanea ke vahia na agutu ke toke puala.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Keana ahai keda baubatu, na havigna keda pukuni jino eigna keda teo sa tinoni ke tangomana na toroagna imanea. Imanea keda taugna sina vaivine vamua me saghoi ghohoa. Imanea keda toatogha me hiohiroa na puhi ke jino me reireghia ghehegna tadia na komi puhi ke dika. Imanea keda leghua na puhi ke jino eigna kedana ghaghana bohea na komi tinoni. Imanea keda kaliti toetokera arahai kena mai kori vathegna me tangomana keda velepuhira na rorongogna a God tadia na komi tinoni.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Imanea keda saghoi kou memee me saghoi riurihu, kari mono toetoke duadia na komi tinoni. Imanea keda magnahaghinia na mono kori soleana me saghoi magnahaghinia puala na rongo.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Imanea keda batu tokera ara dathegna ma taugna. Ma ara dathegna kedana ghaghana bohea mena leghua na haghoregna.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Gi keda vahothahaghinia na baturagna ara dathegna ma taugna, imanea teo keda batura na komi tinoni nigna a God.
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Ahai ke eu vaututuni vamua, imanea keda saghoi baubatu tadia na komi tinoni kiloau. Eigna e boi toke gi imanea keda tautalunagho eigna kena vahi saisamia imanea. Gi keda eia vaghagna iangeni, a God keda vapara imanea vaghagna ke vapara a Satan eigna ke tautalunagho.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Na puhigna ahai keda baubatu tadia na komi tinoni kiloau keda toke kori matadia na komi tinoni kena boi vaututunia a Krais. Gi keda boi toke na puhigna, imarea kedana haghore diadikala imanea mena boi vaovarongo itagna. Ma a Satan keda totogo eigna iangeni na hava ke magnahaghinia.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Ahai ke magnahaghinia keda haehathe kori agutu kiloau, na puhigna keda jino eigna keda naba na komi tinoni kedana ghaghana bohea. Imanea keda saghoi piapilau me saghoi kou memee. Imanea keda saghoi magnahaghinia puala na hatiagna na rongo.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Imanea keda tatango ngasi tagna na velepuhi ke tututuni a God ke tateli aua itada me saghoi ghaghana ruarua eidia.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Ahai ke magnahaghinia keda haehathe kori agutu kiloau, ighita katida kidi dorovi toetokea na havigna. Gi e teo ahai keda reghia sa fata ke hahi kori havigna, imanea ke naba keda eia na agutu iangeni.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 A taugna huju keda jino mua na puhigna eigna keda naba na komi tinoni kedana ghaghana bohea. Iia keda saghoi haghore diadikala sa tinoni me reireghia ghehegna tadia na komi puhi ke dika. Mi iia keda ei hahalia na hava ke velea keda eia.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Ahai keda haehathe kori agutu kiloau, imanea keda taugna sina vaivine vamua me saghoi ghohoa. Imanea keda batu tokea a taugna ma ara dathegna.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Ahai ke ei toetokea nigna na agutu tadia na komi tinoni kiloau, imarea kedana ghaghana bohea. Ma na vunegna iangeni, imanea keda boi mataghu na titionoagna nigna na vaututuni tagna Jisas Krais tadia na komi tinoni.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 — ausente —
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 A God ke tateli aua itada na komi velepuhi ke tutuni ma na komi velepuhi iraani ke toke puala. Na komi velepuhi ke tutuni, iraani:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.