1 Coríntios 2

Bugun Bible (BGG_TWF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 â Gu ijakthek, gu nathek shii wuii srane Hamangkhung-aphuii ro ug ne ruii pha izai ji yua shii, gu boh miyaogamthek nane boh è dab pha ji è ayao ro.â
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 Gu nathek rog um ba shii, gune gui khani shii nowjong zab shii bia srane Isu Masi shii nane airo bai shii iy pha ji shii nowdang bie.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Ji-è gu nathek shii wuii shii, gune zia nane rum ne sam,
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 chiih-è guro muyua nane mua ne bran khani pha miyaogamthek è khia pha asi ro, jishii Hamangkhung-aphuii ro Ragung pha blu è khagi rek.
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 Chiihphado, nathek migi ne bran khani lakhung shii asi ro jishii Hamangkhung-aphuii pha blu lakhung pha ro.
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Jishii hanyie yi ragung shii weg arone gune aishii khani pha mua ji yua. Jishii sohjambling è rey pha blu dinne sohjambling shii bukhothek pha bluthekâ blu ne awaithek blu shii san muii pha khani ji asi ro.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Gu è yao pha khani ne branthek è ug ne ruii pha Hamangkhung-aphuii ro ug pha khani ji ro, jishii sohjambling rab pha ibi, hanyie è khuchung mujo gethek ro biisiie ne guajong ro.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Hì pha sohjambling pha bo khophothek hanyie de hì pha khani ne athieg ro. Ithek è thieg arone, ithek ne biisiie pha Ithong ne bai hà azun chid.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 Jimagunde, jigigam shii yao,
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 Jishii Hamangkhung-aphuii è gethek shii airo Ragung è awairo ug pha ji shii ìd yi. Hamangkhung-aphuii ro yang ne bucho hà ug pha blia rangde Ragung è zab sowdun.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 Hì ne bran awairo ragung awaishii um pha ji ne zab awai chiang shii thieg bie; ji duiine, Hamangkhung-aphuii ro Ragung ne Hamangkhung-aphuii chiang zab thieg.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 Gethek ne ichiih sohjambling pha ragung achoi ro; ji pha chiang shii gethek ne Hamangkhung-aphuii è thoh ge pha Ragung shii choi, chiihphado gethek ne Hamangkhung-aphuii è gethek shii phi pha ji ne nyathieg mua phro.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Ji-è chiihphado, hanyie shii ragung um gethek è ragung pha izaithek yao, jishii gethek ne bran khani è yua pha miyaogamthek jine ayao pha, Ragung pha muyua è yao haro.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 Hanyie shii Ragung oi Hamangkhung-aphuii ro Ragung è thog pha lasen hèg jine ayie mua phro. Ji è rek pha branthek ne jithek shii ne athieg mua chiih-è aishii ne jithek adubo ro; nyieliieshii ithek ro ibid ne Ragung è chua mua bie phro.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 Jimagunde hanyie shii Ragung um, khi-èrek magunde, zab pha ibid shii nyachua mua, jishii hanyie magungde aishii achua mua phro.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 Jigigam shii yao, â Ithong ro khani ne hanyie thieg mua phlei?â â Aishii ne hanyie è yua mua phlei?â Jimagunde, gethek ne Masi ro khani um ro.
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.