1 Coríntios 2
Iwo Surua Mua Wie Pha Bible (BGG) vs NTLH
1 “Gu ijakthek, gu nathek shii wuii srane Hamangkhung-aphuii ro ug ne ruii pha izai ji yua shii, gu boh miyaogamthek nane boh è dab pha ji è ayao ro.”
1 Meus irmãos, quando fui anunciar a vocês a verdade secreta de Deus, não usei muitas palavras nem grande sabedoria.
2 Gu nathek rog um ba shii, gune gui khani shii nowjong zab shii bia srane Isu Masi shii nane airo bai shii iy pha ji shii nowdang bie.
2 Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.
3 Ji-è gu nathek shii wuii shii, gune zia nane rum ne sam,
3 Quando visitei vocês, eu estava fraco e tremia de medo.
4 chiih-è guro muyua nane mua ne bran khani pha miyaogamthek è khia pha asi ro, jishii Hamangkhung-aphuii ro Ragung pha blu è khagi rek.
4 O meu ensinamento e a minha mensagem não foram dados com a linguagem da sabedoria humana, mas com provas firmes do poder do Espírito de Deus.
5 Chiihphado, nathek migi ne bran khani lakhung shii asi ro jishii Hamangkhung-aphuii pha blu lakhung pha ro.
5 Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Jishii hanyie yi ragung shii weg arone gune aishii khani pha mua ji yua. Jishii sohjambling è rey pha blu dinne sohjambling shii bukhothek pha bluthek—blu ne awaithek blu shii san muii pha khani ji asi ro.
6 Porém, para os que são espiritualmente maduros, anunciamos uma mensagem de sabedoria. Mas não é de uma sabedoria deste mundo nem a dos poderes que o governam e que estão perdendo o seu poder.
7 Gu è yao pha khani ne branthek è ug ne ruii pha Hamangkhung-aphuii ro ug pha khani ji ro, jishii sohjambling rab pha ibi, hanyie è khuchung mujo gethek ro biisiie ne guajong ro.
7 A sabedoria que anunciamos é a sabedoria secreta de Deus, escondida dos seres humanos, a sabedoria que o próprio Deus, antes mesmo da criação do mundo, já havia escolhido para a nossa glória .
8 Hì pha sohjambling pha bo khophothek hanyie de hì pha khani ne athieg ro. Ithek è thieg arone, ithek ne biisiie pha Ithong ne bai hà azun chid.
8 Nenhum dos poderes que agora governam o mundo conheceu essa sabedoria. Pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado o glorioso Senhor.
9 Jimagunde, jigigam shii yao,
9 Porém, como dizem as Escrituras Sagradas : “O que ninguém nunca viu nem ouviu, e o que jamais alguém pensou que podia acontecer, foi isso o que Deus preparou para aqueles que o amam.”
10 Jishii Hamangkhung-aphuii è gethek shii airo Ragung è awairo ug pha ji shii ìd yi. Hamangkhung-aphuii ro yang ne bucho hà ug pha blia rangde Ragung è zab sowdun.
10 Mas foi a nós que Deus, por meio do Espírito, revelou o seu segredo. O Espírito Santo examina tudo, até mesmo os planos mais profundos e escondidos de Deus.
11 Hì ne bran awairo ragung awaishii um pha ji ne zab awai chiang shii thieg bie; ji duiine, Hamangkhung-aphuii ro Ragung ne Hamangkhung-aphuii chiang zab thieg.
11 Quanto ao ser humano, somente o espírito que está nele é que conhece tudo a respeito dele. E, quanto a Deus, somente o seu próprio Espírito conhece tudo a respeito dele.
12 Gethek ne ichiih sohjambling pha ragung achoi ro; ji pha chiang shii gethek ne Hamangkhung-aphuii è thoh ge pha Ragung shii choi, chiihphado gethek ne Hamangkhung-aphuii è gethek shii phi pha ji ne nyathieg mua phro.
12 Não foi o espírito deste mundo que nós recebemos, mas o Espírito mandado por Deus, para que possamos entender tudo o que Deus nos tem dado.
13 Ji-è chiihphado, hanyie shii ragung um gethek è ragung pha izaithek yao, jishii gethek ne bran khani è yua pha miyaogamthek jine ayao pha, Ragung pha muyua è yao haro.
13 Portanto, quando falamos, nós usamos palavras ensinadas pelo Espírito de Deus e não palavras ensinadas pela sabedoria humana. Assim explicamos as verdades espirituais aos que são espirituais.
14 Hanyie shii Ragung oi Hamangkhung-aphuii ro Ragung è thog pha lasen hèg jine ayie mua phro. Ji è rek pha branthek ne jithek shii ne athieg mua chiih-è aishii ne jithek adubo ro; nyieliieshii ithek ro ibid ne Ragung è chua mua bie phro.
14 Mas quem não tem o Espírito de Deus não pode receber os dons que vêm do Espírito e, de fato, nem mesmo pode entendê-los. Essas verdades são loucura para essa pessoa porque o sentido delas só pode ser entendido de modo espiritual.
15 Jimagunde hanyie shii Ragung um, khi-èrek magunde, zab pha ibid shii nyachua mua, jishii hanyie magungde aishii achua mua phro.
15 A pessoa que tem o Espírito Santo pode julgar o valor de todas as coisas, porém ela mesma não pode ser julgada por ninguém.
16 Jigigam shii yao, “Ithong ro khani ne hanyie thieg mua phlei?”
16 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?” Mas nós pensamos como Cristo pensa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.