1 Pedro 5

बघल्याणी नवां विधान (BFZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ओ साथी बुजुर्गो, कुछ ओर गल्ल बी ए जो आँऊ तुसा खे बोलणा चाऊँआ कऊँकि आँऊ बी तुसा जेड़ा एक बुजुर्ग ए। मसीहे जो दुःख सईन कित्तेया आँऊ आपू तिजी रा गवा ए। जेबे से वापस आऊणा तो आँऊ बी तेसरी महिमा रा इस्सेदार ऊणा। साथी बुजुर्ग ऊणे रे नाते आँऊ तुसा ते बिनती करूँआ:
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 जिंयां पेडा चराणे वाल़ा आपणी पेडा री रखवाल़ी करोआ तिंयाँ ई तुसे बी परमेशरो रे तेस चूण्डो री रखवाल़ी करो जो परमेशरे तुसा गे सम्बाल़ी राखेया। ये काम आपणी इच्छा ते करो ना की केसी रे दबाओ ते। कऊँकि परमेशर बी येई चाओआ। ये काम नीच कमाईया खे नि करो, पर ये काम परमेशर और लोका री सेवा करने री इच्छा ते करो।
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 जो लोक तुसा गे सम्बाल़ी राखे, तिना पाँदे अक्क नि जमाओ, बल्कि चूण्डो खे आदर्श बणो।
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 जेबे यीशु मसीह आसा रा प्रदान रखवाल़ा वापस आऊणा तो तुसा खे महिमा रा मुकट देणा, जो मुरजाणा नि।
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 ईंयां ई ओ नौजवानो, तुसे बी बुजुर्ग लोका रे अधीन रओ। तुसे सब के सब एकी-दूजे री सेवा खे दीनता साथे आपणा लक बानो, कऊँकि
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 इजी री खातर परमेशरो रे तागतबर आथो निठे आपू खे दीन बणाई की राखो ताकि से तुसा खे ठीक बखत आऊणे पाँदे बड़ाओ।
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 आपणी सारी चिन्ता तेस पाँदे ई सेटी देओ, कऊँकि से तुसा रा त्यान राखोआ।
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 ओशा रे रओ और जागदे रओ, कऊँकि तुसा रा बिरोदी शैतान, गर्जणे वाल़े शेरो जेड़ा, इजी ताका रे रओआ कि केसखे फाड़ी की खाऊँ।
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 विश्वासो रे मजबूत ऊई की तुसे जरूर तेसरा बरोद करो। याद राखो कि तुसा रे विश्वासी पाई जो एते दुनिया रे जेती-केथी बी रओए, ईंयां ई सेयो बी दु:ख पुगतणे लगी रे।
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 एबे परमेशर जो सारी कृपा रा दाता ए, जिने तुसे मसीह रे आपणी अनन्त महिमा खे बुलाए, तुसा रे थोड़ी देर दु:ख उठाणे ते बाद आपू ई तुसे सिद्ध और स्थिर और तागतबर करने।
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 तेसरा ई राज्य जुगो-जुगो तक रओ। आमीन्।
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 मैं छोटी जी ये चिट्ठी लिखी और सिलवानुसो री मतादा ते ये तुसा गे पेजी। आँऊ तेसखे जाणूंआ से मसीह रे विश्वासो जोगा पाई ए। ये चिट्ठी लिखणे रा मेरा मकसद ये ए कि आँऊ तुसा खे औंसला और परोसा दलाऊँआ कि तुसे लोक जो महसूस करोए से परमेशरो री सच्ची कृपा ए। एसा कृपा रे मजबूतिया ते बणे रे रओ।
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 बेबीलोन नगरो रे विश्वासी लोक जो तुसा ई जेड़े परमेशरो रे चूणे रे लोक ए, तिना री तरफा ते तुसा खे नमस्कार। मरकुस जो मेरे पाऊए जेड़ा ए तेसरी तरफा ते बी तुसा खे नमस्कार।
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 प्यारो साथे गल़े लगी की एकी-दूजे खे नमस्कार बोलो। आँऊ प्रार्थना करूँआ कि तुसा सबी खे जो मसीह रे ए, शान्ति मिलदी रओ।
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.