Gálatas 1

Bafut (BFD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Àŋwàꞌànə̀ yû a lo aa a mbo mə̀ Paul, ŋ̀gàŋntoò Kristo. Kaa a gha aa a lɛ ŋwaꞌà bə̂ tsɔꞌɔ ntoo bə̂, kaa bɨ waꞌa gha kɨ ntsɔꞌɔ ntsya aa a mûm m̀bo ŋù tsù bə̂. Lâ a gha aa a lɛ ntsɔꞌɔ tsiꞌì Yesu Kristo, bo Taà Nwìŋgɔ̀ŋ yìi mə à lɛ nyweensə yi nɨ nɨ̀wo aà.
1 Eu, Paulo, apóstolo, nomeado não por um grupo de pessoas, nem por alguma autoridade humana, mas pelo próprio Jesus Cristo e por Deus, o Pai, que ressuscitou Jesus dos mortos,
2 Bìꞌi bɨ̀ bɨ̀lɨ̀m bɨlɨm bɨtsɨ̀m bìi bìꞌibo tswe aa bɨ too atsàꞌàtə̀ a mbô ŋ̀ghòtə̂ tsɨ̀m jìi ɨ tswe a alaꞌa baGalatia aà.
2 escrevo esta carta, com todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia.
3 Tâ Nwìŋgɔ̀ŋ Taà yiꞌinə̀ nɨ Mmàꞌàmbî yìꞌinə̀ Yesu Kristo fa ɨbɔ̀ŋ nɨ̂ m̀bɔɔnə a mbo bù.
3 Que Deus, o Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
4 Yesu Kristo ma ghû à lɛ mfa ɨbɨ̀ɨnû yì mbɨꞌɨ ɨnnù jî bɨ̂ jiꞌinə̀ mə yu kwɛrə yiꞌinə̀ a mbô ŋ̀gùꞌù yî mbɨ yûla nɨ̂ ŋ̀kɔ̀ŋə Nwìŋgɔ̀ŋ Taà yìꞌinə̀.
4 Jesus entregou sua vida por nossos pecados, a fim de nos resgatar deste mundo mau, conforme Deus, nosso Pai, havia planejado.
5 Tâ nɨ̀ghaꞌa tâ nɨ̀ tswe ghu mbo nlwiꞌi nɨ̂ŋkoŋə̀. Amen.
5 Toda a glória a Deus para todo o sempre! Amém.
6 A tsya gha mə, kaà àghaꞌa a burə tɨ̀ sàꞌàtə̀, nɨ̀ burə̀ ŋ̀ka mmaꞌatə nɨ̂ ŋû yìi à lɛ ntwoŋə ghuu, ǹtsya a njɨ̌m ɨbɔ̀ŋ Kristo aa, ǹtɨgə mbii nɨ̂ ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ yî dàŋə̀.
6 Admiro-me que vocês estejam se afastando tão depressa daquele que os chamou para si por meio da graça de Cristo. Vocês estão seguindo um caminho diferente que se faz passar pelas boas-novas,
7 Kaa mə̀ sɨ swoŋ aa mə ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ yî dàŋ ɨ̀ tswe ghu. Lâ bə̀ tswe ghu bìi bɨ fa ŋgɨꞌɨ a mbo bù, m̀buurə nɨ̂ ɨ̀tû juu, ǹlɔɔ nɨ̂ ŋ̀kwènsə ǹtoò Kristo yî ǹsɨgɨ̀nə̀ yâ.
7 mas que não são boas-novas de maneira nenhuma. Estão sendo perturbados por aqueles que distorcem deliberadamente as boas-novas de Cristo.
8 Lâ, m̀bə bìꞌì tɛꞌɛ, kə̀ angel a lo a aburə nsɨgə ŋka nswoŋ ntoo yì dàŋ ǹtsyatə ya yìi bìꞌì lɛɛ̀ ǹtɛꞌɛ mfoo nswoŋə a mbo bù aa, boŋ ǹdɔ̀ɔ̀ ɨ̀ tswe ghu atû.
8 Que seja amaldiçoado qualquer um, incluindo nós, ou mesmo um anjo do céu, que anunciar boas-novas diferentes das que nós lhes anunciamos.
9 Àjàŋ mə bìꞌì tɛ̀ꞌɛ̂ ǹswoŋ a mbo bù aa, mə bù ŋ̀kwatə nswoŋə a mbo bù mə, mbə ŋù tsù ka nswoŋ ntoo yì dàŋ ǹtsyatə ya mə nɨ̀ lɛɛ̀ ǹtɛꞌɛ mfoo ŋkwɛrə aa, boŋ ǹdɔ̀ɔ̀ ɨ̀ tswe ghu atû.
9 Repito o que disse antes: se alguém anunciar boas-novas diferentes das que vocês receberam, que seja amaldiçoado.
10 Ma yû a finə aa tsiꞌì tsò mə tɨgə nlɔɔ mə tâ bə̀ beentə gha, kə̀ a nɨ aa mə mə lɔ̀ɔ̀ mə Nwì beentə gha aa ɛ? Kə̀ mə lɔ̀ɔ̀ aà ŋ̀ghɨ̀rə mə bə̀ ka ndorɨtə aa ɛ? Mə̀ bə kɨ lɔ̀ɔ̀ bə mə mə kɨ ghɨ̀rə tâ nû bə̀ ka mbɔŋə boŋ kaa mə̀ sɨ̌ ŋgàŋàfàꞌa Kristo bə̂.
10 Acaso estou tentando conquistar a aprovação das pessoas? Ou será que procuro a aprovação de Deus? Se meu objetivo fosse agradar as pessoas, não seria servo de Cristo.
11 Bɨ̀lɨ̂m bâ, mə lɔ̀ɔ mə tâ nɨ̀ zi mə ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə ya mə mə̀ lɛ nswòŋə a mbo bù aa, kaa ɨ̀ lɛ ŋwaꞌǎ aa yì ŋù mɨ̀sɔ̀ŋ bə̂.
11 Irmãos, quero que vocês entendam que a mensagem das boas-novas por mim anunciada não provém do raciocínio humano.
12 Kaa mə̀ lɛ ŋkɨꞌɨ̀ aa a mbo ŋù kwɛrə̀. Kaa a lɛ waꞌà ŋû a mbo mə̀ kɨ ndɨꞌɨ. Lâ ɨ̀ lɛ mbàŋnə̀ ǹzi ntsyà aa a njɨmə ajàŋ mə Yesu Kristo yu mbɔŋ à lɛ ndɨ̀ꞌɨ̀ a mbo mə̀.
12 Não a recebi de fonte humana, e ninguém a ensinou a mim. Ao contrário, eu a recebi por revelação de Jesus Cristo.
13 Ǹloŋ mə nɨ̀ lɛɛ̀ ǹyuꞌu a ajàŋ mə ǹtswê yà yî m̀bìì a mûm ànnù Nwî baYuda ɨ̀ lɛ mbə aà. A ajàŋ mə mə̀ lɛ sɨ naŋsə ntsɔꞌɔ nɨ̂ àkòrə ŋghotə̂ Nwì tsiꞌì nɨ mɨ̀tɨ̀ɨ̀, ǹlɔɔ nɨ mə mə burə bwɛsə tsiꞌì bwɛ̀sə̀.
13 Vocês sabem como eu era quando seguia a religião judaica, como perseguia com violência a igreja de Deus. Não media esforços para destruí-la.
14 Mə̀ lɛ ntsyàtə ŋkɛ̀ɛ̀ yà a mûm ànnù Nwî baYuda tsiꞌì ǹtsɨ̀mə̀, ǹnaŋsə mfa ɨbɨɨnû gha a nyoŋ nɔ̀ŋsə̀ bɨ̀tà bɨ bɨ̂taà biꞌi.
14 Superava a muitos dos judeus de minha geração, sendo extremamente zeloso pelas tradições de meus antepassados.
15 Lâ nòò yìi mə yu wa yìi mə à lɛ ntɛꞌɛ mfoo ntsɔꞌɔ gha mbɔŋ tâ bɨ̀ jwe gha à lɛ ntwoŋə gha ntsya a njɨm ɨbɔ̀ŋ yi,
15 Contudo, ainda antes de eu nascer, Deus me escolheu e me chamou por sua graça. Foi do agrado dele
16 ǹdorɨtə mə yu dɨ̀ꞌɨ Mû yì a mbo mə̀, mə mə̀ tɨgə ŋka nswoŋ ntoo yì sɨgɨ̀nə̀ ya mbɨꞌɨ ŋgaa yì a mbo bɨ̀tɨ̀zî Nwî aa, kaa mə̀ lɛ ŋkɨꞌɨ adɨꞌɨtə̀ a mbo ŋù mɨ̀sɔ̀ŋ maa noò kwɛrə̀;
16 revelar seu Filho a mim, para que eu o anunciasse aos gentios. Quando isso aconteceu, não consultei ser humano algum.
17 kaa ŋkɨꞌɨ̀ kɔꞌɔ ŋghɛɛ a Yerusalem a mbo bə̀ bìi mə bɨ lɛ mfòò m̀bə ŋgǎŋntoo Kristo tɨ mə̀ aà. Mə̀ lɛ mbàŋnə̀ ǹlo ŋghɛ̀ɛ̀ gha a alaꞌa Arabia, ŋ̀ghɨrə mbù ǹtɨgə mbɨɨ a Damascus.
17 Tampouco subi a Jerusalém para pedir o conselho daqueles que eram apóstolos antes de mim. Em vez disso, fui à Arábia e depois voltei à cidade de Damasco.
18 Ɨ̀lòò ɨ kà mə̂ aa ntsya ji tarə mə̀ kɔꞌɔ ŋghɛ̀ɛ̀ a Yerusalem a ŋghantə Cephas, ǹtswe biꞌiyu njwi nɨ̀ghûm ǹtsò ǹtaà.
18 Então, passados três anos, fui a Jerusalém para conhecer Pedro, com quem permaneci quinze dias.
19 Lâ kaa mə̀ lɛ ŋkɨꞌɨ̀ gha ŋ̀gàŋntoò Kristo wa yì tsù yə ntsyàtə̀ Jɛms yìi mə à nɨ muma bɨ̀ M̀màꞌàmbi aà.
19 O único outro apóstolo que vi naquela ocasião foi Tiago, irmão do Senhor.
20 (A mûm ɨ̀nnù jû mə mə ŋwàꞌànə̀ a mbo bù aa, a nsi miꞌi Mmàꞌàmbi, kaa mə̀ sɨ ɨnnù tswɛɛ.)
20 Afirmo diante de Deus que o que lhes escrevo não é mentira.
21 Mə̀ lɛ ntɨgə mbu nlo ghu ŋghɛɛ a mbùꞌu Syria nɨ Cilicia.
21 Depois disso, fui às províncias da Síria e da Cilícia.
22 Kaa ŋ̀ghòtə Kristo jya jìi ɨ lɛ ntswe a Yudea aa kaa ɨ burə̀ tɨ nsî gha zî.
22 As igrejas em Cristo que estão na Judeia ainda não me conheciam pessoalmente.
23 Bo lɛ sɨ yuꞌu aa tsiꞌì yùꞌù bɨ swoŋə̀ nɨ mə, “Ŋù wa yìi à lɛ sɨ tsɔꞌɔ akòrə̂ yiꞌinə̀ aa a tɨgə nsɛɛnsə annǔ abìintɨɨ mà ya mə à lɛ sɨ lɔ̀ɔ̀ a bwɛsə aà.”
23 Sabiam apenas o que as pessoas diziam: “Aquele que nos perseguia agora anuncia a mesma fé que antes tentava destruir”.
24 Bo lɛ sɨ tɨgə ŋghaꞌasə nɨ̂ Nwî m̀bɨꞌɨ ŋgaà yà.
24 E louvavam a Deus por minha causa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.