Efésios 6

Bafut (BFD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bɔɔ, ka nyuꞌunə nɨ̀ bɨ̂taà buu bo bɨ̀ bɨ̀maà buu a mum Mmàꞌàmbi nloŋ mə à nɨ̂ ànnù yìi mə a tsinə a ŋghɨ̀rə aà.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 “Tɨgə mbɔꞌɔtə nɨ̂ taà ghò bo maà ghò.” À nɨ̂ ǹdɨꞌɨ yì ǹtsyàmbìì yìi mə Nwì à kùꞌùsə ŋkàꞌa ghu aà.
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 “Mə mbə ɨ̀nnù ɨ kâ ŋ̀ghɛɛ a mbo wo sɨgɨ̀nə̀, mɨ̀tugə mɨ njwî mo mɨ kɨ̂ ŋ̀ghaꞌatə fàa atu nsyɛ̂.”
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 Bù bɨ̂tà, nɨ̀ tsuu bɔɔ buu kɨ swugɨ̀tə̀ tâ mɨ̀ntɔ̀ŋə̂ myaa ka nlwi, nɨ̀ baŋnə ŋka ŋkoꞌo waa mmɨrɨsə nɨ̂ waa ŋkɨɨ ndɨꞌɨ nɨ̂ ɨ̀nnǔ Mmàꞌàmbi a mbo bo.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Ɨ̀bùꞌù nɨ̀ ka nyuꞌunə bɨtà bɨ afàꞌâ buu bìi bɨ tswe fàa atu nsyɛ aa, nɨ̂ ǹtɨɨ yi mɔꞌɔ, ŋ̀ka mbɔꞌɔ waa, ǹtsɨgɨnə nɨ a nsi bo, tsiꞌì tsǒ nɨ fàꞌà aa a mbo Kristo.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 Nɨ̀ tsuu kɨ fàꞌà bə mə bɨ̀ yə ghuu bə̂, tsǒ bə mə nɨ lɔ̀ɔ aà ŋ̀ghɨ̀rə mə bə̀ aa mbeentə ghuu. Nɨ̀ baŋnə ŋka mfaꞌa tsiꞌì tsǒ ŋgǎŋafàꞌa Kristo, ŋ̀ghɨrə nɨ̂ ànnù yìi Nwìŋgɔ̀ŋ a lɔ̀ɔ̀ aa nɨ̂ ǹtɨɨ̀ ghuu tsɨ̀mə̀.
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Ŋ̀ka mfaꞌa nɨ a mbo bə̀ nɨ̂ àbɔ̀ŋəntɨɨ̀ yuu, tsǒ nɨ fàꞌà aa a mbo Mmàꞌàmbî kaa ŋkɨꞌɨ aa a mbo bə̀ faꞌà.
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 Nɨ̀ zi tâ à laa mə annù yî sɨgɨ̀nə̌ tsɨ̀m yìi mə ŋû a ghɨ̀rə̀ aa, kə̀ ŋù wa a bə̂ àbùꞌù kə̀ ŋù yìi à sɨ abùꞌù bə̂, boŋ àa bǔ kwɛrə fu a mbô M̀màꞌàmbî.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 Bù bɨ̂tà bɨ ɨbùꞌù tâ nɨ̀ kɨɨ ŋghɨrə maa ajàŋ a nû ɨ̀bùꞌû juu, ǹtsuu waa kɨ bosə nɨ̂ bòsə̀. A bɔŋ mə tâ nɨ̀ zi mə bubo tsswe aa nɨ tâfàꞌà yî m̀fùùrə̀ yìi à tswe a aburə aà; ŋ̀waꞌatə nɨ mə a mbo yu ma wa, ànnǔ ntɛꞌɛ adìnə̀ â sɨ̀ ghu tswê.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 A nlwìꞌìsə, tâ nɨ̀ təə ntɨɨ a mum Mmàꞌàmbi bo bɨ̀ a mum mɨtɨ̀ɨ mɨ mɨdaꞌâ mi.
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 Tâ nɨ̀ wɛꞌɛ njoo ntsò Nwî jya tsiꞌì tsɨ̀mə̀ tǎ zi ajàŋə mə mbə nɨ̀ kâ ǹto nɨ̂ mɨnàŋ Devil ghu.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 Ǹloŋ mə kaa nɨ̀ sɨ too aa bu bɨ̀ ǹjyǎnu bo bɨ̀ àləə̀. Nɨ to aa bu bɨ̀ bɨ̀saꞌa bɨ alaꞌa, nɨ̀ ŋ̀gàŋadaꞌa, bo bɨ̀ mɨ̀dàꞌà mɨ ɨzwì jî bɨ jìi ɨ saꞌa mbî ɨ̀tugə yulà aa, bo mɨ̀dàꞌà mɨ ɨzwì jî bɨ jìi mə ɨ tswe a aburə aà.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 A kuꞌunə mə tâ nɨ̀ wɛꞌɛ njoo ntsò Nwî tsɨ̀mə̀ mə mbə nɨ̀ təə nto ɨtugə mbi yì bɨ wa. Bɛlə mə nɨ̀ ghɨ̀rə̀ mə ɨnnù tsɨ̀m, nɨ̀ tɨgə̀ ǹnaŋsə ntəə.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 Nɨ̀ tɨgə ntaŋtə la ntəə ŋwɛꞌɛ annù nɨ̂ŋkoŋ tsǒ ɨkò a atìi bù, ŋ̀wɛꞌɛ ɨnnù jî tsìnə̀ tsiꞌì tsǒ ŋ̀gùù ǹstsò a nɨgǒ bù,
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 ŋ̀wɛꞌɛ annǔ ŋkhətə ŋghɛ̀ɛ nswoŋ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ m̀bɔɔnə ya tsiꞌì tsǒ ntâm juu.
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 A nɨ ŋ̀gɔ̀ŋ bɨ̀nnòò bɨ̀tsɨ̀m tâ nɨ̀ ka lɔgə nɨ̂ àbìintɨɨ tsiꞌì tsǒ abàꞌà mɨkɔ̀ŋ mɨ ŋkerə mɨ ŋgàŋmbuꞌù ɨnnù jî bɨ wa mə mɨ khɨ aà.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 Nɨ̀ tɨgə nlɔgə annǔ ajàŋ mə Nwì à ywèènsə ghuu aa tsǒ àtsə̀ꞌətû yuu, ǹlɔgə nɨghàà nɨ Nwî tsiꞌì tsǒ munwî ǹtsò Àzwì Nwî.
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Nɨ̀ ka ntsaꞌatə Nwî a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m a mûm Àzwì, ǹtsaꞌatə nlɔɔ nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m a mbo Nwìŋɔ̀ŋ, m̀betə nɨ mə tâ à kwɛtə ghuu nɨ̂ ŋ̀gɔ̀ŋ ɨnnù tsɨ̀m jìi ɨ tsiꞌi ghuu aà. Tsǒ mə a bə laà aa, nɨ̀ ka ntswe nɨkərə̀ ǹtsuu kɨ kaa, ŋ̀ka ntsaꞌatə Nwî ŋ̀waꞌatə nɨ̂ bə̂ bɨ Nwî bɨtsɨ̀mə̀.
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Nɨ̀ kɨ ŋka ntsaꞌatə Nwî ŋ̀waꞌatə nɨ̂ gha ghu mə tâ Nwìŋgɔ̀ŋ à ka mfa ntoò yì ya a mbo mə̀ a noò yìi mə̀ tswe nɨ̂ ŋ̀ghàà aa tǎ tâ mə̀ ka ŋghaa nɨ̂ àtàŋəntɨɨ, ntɔꞌɔtə nɨ̂ ɨ̀nnǔ ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya mə ɨ̀ tswe a alə̀ə̀ntə̀ aà.
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 Mə̀ laa mbə tsûsə̀tû ǹtoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ma yû, bɨ koò gha nɨ̂ àtsaŋə̀. Tâ nɨ̀ ka ntsaꞌatə Nwî tâ mə̀ zi ajàŋ mə mbə mə̀ kâ ŋ̀ghaa nɨ̂ àtàŋəntɨɨ a ajàŋ yìi mə̀ tswe nɨ̂ ŋ̀ghàà aà.
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 Mə̀ mɔ̀ɔ̀ntə mə nɨ lɔ̀ɔ a nzî àjàŋə mə ntswê yà bo bɨ̀ ànnù yìi mə mə fàꞌà tsɨ̂tsɔ̀ŋə̀ aa, Tychicus, mumaà yìi mə̀ kɔ̀ŋə yi, mə à kɨ mbə ŋû àkòrə̂ ghà yî ànnù nɨ̂ŋkoŋ a mûm àfàꞌâ M̀màꞌàmbi aa, à ka swoŋ ɨnnù tsɨ̀m a mbo bù.
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 À nɨ̂ ǹjiꞌì ànnù yìi mə̀ tòo yi a mbo bù aa mə, tâ nɨ̀ zi ajàŋə mə bìꞌì tswe aà, tâ à kɨ nzi ndɨ̀ɨ̀ntə̀ mɨ̂ntɨɨ̀ muu.
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Tâ m̀bɔɔnə Nwìŋgɔ̀ŋ Tà nɨ Ŋ̀gàŋmàꞌâ yìꞌinə̀ Yesu Kristo, nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀, nɨ̂ àbìintɨɨ, tâ ɨ̀ tswe a mbo bɨ̀lɨ̂m bìꞌinə̀ byâ.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Tâ ɨ̀bɔ̀ŋ ɨ̀ tswe a mbo ŋù ǹtsɨ̀m yìi mə à kɔ̀ŋə Mmàꞌàmbî yìꞌinə̀ Yesu Kristo nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ tɨ mɛ̀ aà.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.