Efésios 2

Bafut (BFD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A nɨ bù à ghɨ̀rə nɨ̀ tswên ǹtɨ̀ɨ̀, mə à lɛ mbìì aa nɨ̀ kwo a mûm Àzwì ǹloŋ ɨfǎnsənnû juu bo bɨ̀ ɨ̀nnù jî bɨ̂ juu.
1 Ele lhes deu vida, quando vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 Maà noò nɨ̀ lɛ sɨ yòŋə̀ aa ɨnnù jî fàa mbi, ǹyuꞌunə nɨ̂ m̀fɔ̀ yìi mə a saꞌa ɨzwì jî bɨ jìi mə ɨ tswe a mûm m̀fəꞌə aa, mə ɨ tɨgə mfaꞌa nɨ̂ a nu bə̀ bìi mə bɨ tɨ̀ɨ atu a mbo Nwì tsɨ̂tsɔ̀ŋ aà.
2 nos quais vocês andaram noutro tempo, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe da potestade do ar, do espírito que agora atua nos filhos da desobediência.
3 Bìꞌinə̀ lɛ ŋkɨ mbə aa tsiꞌì tsǒ bo ǹtswe nɨ̂ ǹtswêntɨ̀ɨ̂ yìꞌinə̀ ǹyoŋə aa ɨ̀nnù jìi mə ǹjyǎnû jìꞌinə̀ ɨ lɔ̀ɔ̀, ǹjyǎnû yìꞌinə̀ bo bɨ̀ m̀mɔ̀ɔ̀ntə̂ jiꞌinə̀ ɨ kɨɨ̀ ǹyəꞌətə aà. Maa ajàŋ àlwintɔŋə Nwî a lɛ ntswe a nu bìꞌinə tsiꞌì tsǒ ajàŋ mə a kɨ ntswe a nu ŋù mɨ̀sɔ̀ŋə ntsɨ̀mə̀ aà.
3 Entre eles também nós todos andamos no passado, segundo as inclinações da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais.
4 Lâ àjàŋə mə ŋ̀ko mɨ̀lɨ̀ŋnə̀ Nwì ɨ̀ sɨ̀ nɨ nɨ̀dènə̀ tswe aa, àkɔ̀ŋnə̀ yi yî wè yìi mə à kɔ̀ŋə yiꞌinə̀ ghu aa, a ghɨrə̀ mə
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, por causa do grande amor com que nos amou,
5 ka mə bìꞌinə lɛ ŋkwo nloŋ ɨfǎnsənnù jiꞌinə̀ aa, a bû ŋ̀ghɨrə bìꞌinə̀ tswê ǹtɨ̀ɨ̀ biꞌinə̀ bɨ̀ Kristo
5 e estando nós mortos em nossas transgressões, nos deu vida juntamente com Cristo — pela graça vocês são salvos —
6 ntɨgə ŋŋɛɛ yiꞌinə̀ nɨ̀ bò a ndəŋ, ŋghɨrə bìꞌinə̀ nɨ̀ bò tswê nɨ̂ ɨ̀lə̀ŋ a aburə a mum Kristo Yesu
6 e juntamente com ele nos ressuscitou e com ele nos fez assentar nas regiões celestiais em Cristo Jesus.
7 mə yu ghɨ̀rə tâ à laa mə, a nɨ̂ m̀bi yì m̀fii yìi mə ɨ̀ ka yǐ zì aa, a ka yǐ fa afùꞌù tɨ nɨ̀ndènə̀ a mûm ɨ̀bɔ̌ŋ yu a njɨ̌m àbɔ̀ŋəntɨɨ̀ yi a nu bìꞌinə̀ a mum Kristo Yesu aà.
7 Deus fez isso para mostrar nos tempos vindouros a suprema riqueza da sua graça, em bondade para conosco, em Cristo Jesus.
8 Ǹloŋ mə Nwì a yweensə ghuu nloŋ aa ɨ̀bɔ̀ŋ yi, ǹtsya a njɨ̌m àbìintɨɨ̀, kaa à sɨ̌ ŋghɨ̀rə̂ yùù bə̂, àa mɨ̀tə̀ŋnə̀ mɨ Nwî.
8 Porque pela graça vocês são salvos, mediante a fé; e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 Kaa à sɨ̀ bə aa nloŋ ɨfàꞌà yî tsu bə̂, m̀bɨ̀ꞌɨ̀ ŋù tsù à lô ŋ̀ka ŋkwɛɛ ntɨɨ̀ yi.
9 não de obras, para que ninguém se glorie.
10 Bìꞌinə̀ bə aa àbofàꞌà Nwî. À lɛ nnaŋsə yiꞌinə a mum Kristo Yesu aa mə tâ bìꞌinə̀ tswe tswe ntɨ̀ɨ̀ a ŋka ŋghɨ̀rə ɨnnù jî sɨgɨ̀nə̀ jìi mə à lɛɛ̀ ǹtɛꞌɛ mfoo ntaŋtə nləə mə bìꞌinə̀ ka ŋghɨrə aà.
10 Pois somos feitura dele, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus de antemão preparou para que andássemos nelas.
11 Tâ nɨ̀ waꞌatə mə à lɛ mbə a noò yì mɔꞌɔ aa, bɨ twoŋə̀ nɨ̂ ghuu, bɨ̂tɨ̀zî Nwî aa a nɨ bɨ̀tɨ̀ŋètə̀, ǹyoŋə aa a nɨ annǔ ŋètə bə̂ yìi mə à lɛ mbə annǔ njyǎnu bɨ ghɨrə̀ aa nɨ̀ m̀bo aà.
11 Portanto, lembrem-se de que no passado vocês eram gentios na carne, chamados incircuncisão por aqueles que se intitulam circuncisão, que é feita na carne por mãos humanas.
12 Tâ nɨ̀ waꞌatə mə, à lɛ mbə maà noò aa, bɨ yatə̀ ghuu bu bɨ̀ Kristo, bɨ fiꞌisə̀ ghuu kaa nɨ̀ waꞌǎ bə̂ bɨ alaꞌa baIsrael bə̂, m̀bə bɨ̂gɨ̀ɨ̀ a nɨ̂ ɨ̀kàà jìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à lɛ ŋkàꞌa annù ghu aà. Kaa nɨ̀ lɛ sɨ waꞌà nɨ̂ ànnû tsu bɛ̂. Kaa ŋkɨꞌɨ̀ ghuu nɨ Nwìŋgɔ̀ŋ fàa mbi tswê.
12 Naquele tempo vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos às alianças da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 Lâ tsɨ̂tsɔ̀ŋ a mum Kristo, bù bya mə à lɛ mbə a noò mɔ̀ꞌɔ nɨ̀ tswê a ndìsyà aa, bɨ̀ zì mə̂ nɨ bù ŋ̀koontə nɨ bù a njɨ̀mə̂ àləə nu Kristo.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados pelo sangue de Cristo.
14 Ǹloŋ mə Kristo yumbɔŋ, à zì mə̂ nɨ̂ m̀bɔɔnə a mbo bìꞌinə̀. À ghɨ̀rə̀ mə̂ baYuda bo bɨ̀tɨ̀zî Nwî bo tɨgə̀ m̀bə bə̂ bî fùùrə̀. À tà mə ŋgɨꞌɨ nɨ annù kɨ̂bàà ya mə a lɛ mbə tsiꞌì tsǒ àwugəndâ aà.
14 Porque ele é a nossa paz. De dois povos ele fez um só e, na sua carne, derrubou a parede de separação que estava no meio, a inimizade.
15 À lɛ mbwɛsə nɔ̂ŋsə̀ baYuda wa yìi à lɛ ntswe nɨ̂ ǹdɨ̀ꞌɨ nɨ̀ bɨ̀nɔ̀ŋsə̀ aa, mə, a njɨ̌m yu yumbɔŋ, yù lɔgə baYuda bo bɨ̀tɨ̀zî Nwî ɨ bǔ tɨgə naŋsə ŋgwɛ̀ꞌɛ̀ bə̀ bî fii ghu tâ bɨ̀ tswe nɨ̂ ànnù yî mɔꞌɔ bo bo, ɨ tɨgə ghɨ̀rə tâ m̀bɔɔnə ɨ̀ tswe a tɨtɨ̀ɨ bo.
15 Cristo aboliu a lei dos mandamentos na forma de ordenanças, para que dos dois criasse em si mesmo uma nova humanidade, fazendo a paz,
16 À lɛ mbù m̀boonsə yiꞌinə̀ bɨ̀ Nwì ǹtsya a njɨ̌m ɨ̀bɨɨnu wa yì fùùrə̀ mə à lə mfa mbii nɨwo a ati bàŋnə̀ bàŋnə̀ ŋ̀ghɨrə mə tâ ànnù kɨbàà à mɛ.
16 e reconciliasse ambos em um só corpo com Deus, por meio da cruz, destruindo a inimizade por meio dela.
17 À lɛ nzì ǹswoŋə nɨ̂ ànnǔ mbɔɔnə a mbo bù bìi nɨ̀ lɛ ntswe a ndîsyà aa, bo bɨ̀ a mbo bə̀ bìi mə bɨ lɛ ŋkòòntə̀ aà.
17 E, quando veio, Cristo evangelizou paz a vocês que estavam longe e paz também aos que estavam perto;
18 Ǹtsya ghu njɨ̀m, bìꞌinə̀ bɨtsɨ̀m, baYuda nɨ bɨ̀tɨ̀zî Nwî, tswê nɨ̀ mânjì a ŋghɛ̀ɛ a mbo Tà a mûm Àzwì yî fùùrə̀.
18 porque, por meio dele, ambos temos acesso ao Pai em um só Espírito.
19 Ma mùu ajàŋ kaa nɨ̀ sɨ̀ bɨgɨ̀ɨ̀ bə, kaa ŋkɨꞌɨ̀ batoo dàŋ kɨ̀ mbu mbə. Nɨ̀ tɨgə mbə bə̀ bɨ alaꞌà yì fùùrə̀ bu bɨ̀ bə̀ bɨ Nwî, ŋ̀kɨ mbə ŋgwɛ̀ꞌɛndâ Nwî.
19 Assim, vocês não são mais estrangeiros e peregrinos, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Bɨ tɨgə̀ m̀bɔɔ ghuu tsô ǹda wa nɨ̂ àtsə ŋgǎŋntoo Kristo, bo bɨ̀ ŋ̀gǎŋntoo Nwî, tâ Kristo yumbɔŋ a bə ŋgɔ̀ꞌɔ̀ nɨ̀buu nɨ ndâ;
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, sendo ele mesmo, Cristo Jesus, a pedra angular.
21 tâ ǹda yâ ǹtsɨ̀m ɨ̀ yəgɨnə a nu yu Mmàꞌàmbi, ntɨgə mboonsə ŋkwe, ŋghɛɛ nɨ̂ ǹdâmàꞌanwì yî ŋwè yìi ɨ̀ laa aà.
21 Nele, todo o edifício, bem-ajustado, cresce para ser um santuário dedicado ao Senhor.
22 A ŋghɛ̀ɛ a nɨ bù, a mum yu, bɨ kɨɨ mbɔɔ nɨ̂ ghuu mboonsə bu bɨ̀ àbùgə̀ bə̂ tâ nɨ̀ bə adɨ̀gə yìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à ka kɨ tswe ghu ɨ tsyǎ a njɨ̀mə̀ Àzwì.
22 Nele também vocês estão sendo edificados, junto com os outros, para serem morada de Deus no Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.