1 Tessalonicenses 3

Bafut (BFD) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ma mùu ajàŋ, tsǒ mə kaa bìꞌi lɛ ŋwaꞌà bù nzi ajàŋ yìi mə mbə bìꞌì tswa mɨ̀ntɨɨ̀ miꞌi aa, bìꞌì lɛ ntɨgə mbii mə bìꞌì ka tɨgə tswe a alaꞌa Athens,
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 ɨ bàŋnə tɨgə too Timoti yìi mə à lɛ mbə mumaà yìꞌì, ŋ̀kɨ mbə ŋgàŋàfàꞌa Nwì ǹloŋ ntoò Kristo yî ǹsɨgɨ̀nə̀ aa mə tâ à zi ŋkwɛtə ghuu a ŋghɨ̀rə mə tâ àbìintɨɨ̀ yuu tâ à ka ŋkwe
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 ta tâ ŋù nɨ̀ bù tâ tsee lǒ kɨ tsɨ̀gɨnə nloŋ ŋgɨꞌɨ yìi mə nɨ yə aà. Nɨ̀ laa ntɛꞌɛ nzi mə bìꞌinə̀ tswe nɨ̀ ŋ̀ka nyə ŋgɨꞌɨ̀.
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Nɨ̀ kɨ ŋwaꞌatə mə nòò wa mə bìꞌì lɛ ntswe biꞌinə̀ laa, bìꞌì lɛ mbaa nswoŋ a mbo bù mə, bìꞌìnə̀ tswe nɨ̀ yǐ ŋka nyə ŋgɨꞌɨ̀; tsiꞌì fàa ajàŋ mə a fɛ̀ꞌɛ̀ mə̂ nɨ̀ kɨ̂ ǹyə aà.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Ma mùu ajàŋ, tsǒ mə kaa mə̀ lɛ ŋwaꞌà zi ajàŋ yìi mə mbə mə̀ bû ǹtswa ntɨɨ̀ gha aa, mə̀ lɛ ntɨgə ntoo ŋkɨ̀ɨ̀ a mbetə tǎ zi a ajàŋ yìi àbìintɨɨ̀ yuu a bə aà, ǹloŋ mə mə̀ lɛ sɨ bɔꞌɔ mə mbə akwàꞌànə̀ a lô ŋ̀kwàꞌànə̀ ghuu nɨ̀ wô, tâ àfàꞌâ yiꞌi à tsya adàŋə̀ daŋə̀.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 Tsɨ̂tsɔ̀ŋ mə Timoti à bù mə̂ ǹlo a mbɛ̀ɛ bù m̀bɨɨ nɨ̂ ŋ̀kɨ̀ɨ̀ yî sɨgɨ̀nə̀ nloŋ àbìintɨɨ̀ yuu bo bɨ̀ àkɔ̀ŋnə̀ yìi mə nɨ̀ tswe nɨ yu aa, ŋkɨ ŋkɛꞌɛnə mə nɨ waꞌatə nɨ̂ yiꞌi nɨ̂ ǹtɨɨ yì sɨgɨ̀nə̀, a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨtsɨ̀m, ŋkɨɨ nyəꞌətə nɨ mə boŋ nɨ̀ yə yiꞌi aa, tsiꞌǐ ajàŋ yìi mə bìꞌì kɨɨ nyəꞌətə nɨ a nyə bù aà,
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 ma mùu ajàŋ, bɨlɨ̂m mbâ, ka mə bɨ nɨŋ nɨ̂ m̀buu ŋ̀gɨꞌɨ tsɨ̀m a nu bìꞌì, bìꞌì kɨɨ̀ ǹyuꞌu nɨ̂ ǹyaŋə aa, ànnǔ abìintɨɨ yìi mə nɨ̀ tswe nɨ yuu aa, a bɔrɨsə nɨ mɨ̀ntɨ̀ɨ miꞌi.
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 Tsɨ̂tsɔ̀ŋ bìꞌì ka naŋsə tswe bɨtɨ̀ɨ̀, mə mbə nɨ̀ kɨ ntəə ntɨɨ a mûm M̀màꞌàmbî.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Ǹloŋ mə mbə bìꞌì naŋsə̀ mfa mbɨꞌɨkə a mbo Nwì aa mə akə nloŋ ghuu, nloŋ nɨdorə nìi mə bìꞌì tswe nɨ nu a nsi miꞌi Nwì ǹloŋ ŋgaa yùù aa ɛ?
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Bìꞌi tsàꞌàtə̀ nɨ̂ Nwî nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yiꞌi tsɨ̀m a asìꞌìnə̀ bo bɨ̀ nɨ̂tugə, mə mbə biꞌinə̀ yǐ mbu nyənə, nɨ mɨnsi, ɨ fa ayoo yìi mə mbə tɛꞌɛ̀ m̀burə̀ ka kɨ boŋə a nɨ̂ àbìintɨɨ̀ yuu aà.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 Tsɨ̂tsɔ̀ŋ tâ Nwìŋgɔ̀ŋ Taà yiꞌinə̀ yumbɔŋ, nɨ Mmaꞌambî yiꞌinə̀, Yesu, tâ à tsyasə yiꞌi tâ bìꞌì zi a mbo bù;
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 tâ Ŋ̀gàŋmàꞌa yiꞌinə̀ tâ à kɨ ŋkuꞌusə akɔ̀ŋnə̀ yìi mə nɨ̀ tswe nɨ yu, ŋ̀kɔŋnə nɨ̂ ghuu bù bu nɨ bù, ŋ̀kɨɨ ŋkɔŋə nɨ̂ bə̂ bɨ̀tsɨ̀m aà, tsiꞌǐ ajàŋ yìi mə bìꞌì kɨɨ ŋkɔŋə nɨ̂ ghuu aà.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 Ma mùu ajàŋ, tâ à ghɨrə tâ mɨ̀ntɨɨ̀ muu mɨ̀ laa, ntsuu nɨ̂ àlɔ̀ꞌɔ̀ lǒ tswe a nsi miꞌi Nwìŋgɔ̀ŋ Taà yìꞌinə̀, fyâ noò yìi mə Ŋ̀gàŋmàꞌa yiꞌinə̀ Yesu à ka yǐ zì bo bɨ̀ bə̀ bɨ Nwî bɨtsɨ̀mə̀ aà.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.