1 Tessalonicenses 1
Bafut (BFD) vs VC
1 Àŋwàꞌànə̀ yìi mə a lo a mbo Paul, Silvanus, nɨ Timoti, ŋghɛɛ nɨ a mbo bə̀ bɨ Nwîŋgɔ̀ŋ Tà, nɨ Mmàꞌàmbi Yesu Kristo, bìi mə bɨ tswe a ndânwì a Tesalonika aà. Tâ ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî nɨ̂ m̀bɔɔnə̂ yì ɨ̀ tswe a mbo bù.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Bìꞌi fa nɨ̂ m̀bɨꞌɨkə a mbo Nwì a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̂tsɨ̀m ǹloŋ ŋgaa yùù, kaa waꞌà kaà a nnɨŋə̀ ghuu a mum àtsàꞌàtə̀ Nwî yiꞌi, ntsaꞌatə nɨ̂ Nwìŋgɔ̀ŋ Taà yiꞌ inə̀
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Ŋ̀waꞌatə nɨ̂ àfàꞌa abìintɨɨ̀ yuu, bo bɨ̀ ànwùgɨ̀nə akɔ̀ŋnə̀ yuu, bo bɨ̀ àjàŋ yìi mə nɨ̀ tɛ̀ꞌɛ atû yuu nyuꞌutə nɨ̂ M̀màꞌàmbi Yesu Kristo ghu nɨ̂ àtàŋəntɨɨ aà.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Bìꞌì zi tsiꞌì sɨgɨ̀nə̀, bɨlɨ̂m biꞌi bìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à kɔ̀ŋ aa, mə nɨ̀ nɨ bɔɔ̀ bi bìi mə bɨ ntsɔꞌɔ;
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 ǹloŋ mə kaa Ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya mə bìꞌì lɛ nzi nɨ yu a mbo bù aa, kaa ɨ̀ lɛ ŋwaꞌà aa tsiꞌì nɨ̀ nɨ̀ghàà nɨ tsù zî bə̂, ɨ̀ lɛ ŋkɨ nzi aa nɨ̀ mɨ̀dàꞌà bo bɨ̀ a mûm Àzwì Nwî, kaa ànnǔ ajɨ̀ŋkə̀ kaa a waꞌà ghu tswê. Nɨ̀ zî ɨ̀jàŋ bə̂ bìi mə bìꞌì lɛ mbə ghu a tɨtɨ̀ɨ bù, ǹloŋ aà ŋ̀gaa yùù.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Nɨ lɛ sɨ tɨgə ŋŋeꞌesə nɨ̂ yiꞌi ŋkɨɨ ŋŋeꞌesə nɨ̂ M̀màꞌàmbî, nloŋ mə nɨ lɛ ŋkwɛrə ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ma yû aa a mûm ŋ̀gɨꞌɨ yì ŋ̀wè, lâ Àzwì Nwî a bâŋnə̀ ŋ̀ghɨrə nɨ̀ kwɛrə nɨ̀ nɨ̀dorə̀;
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 ma mùu ajàŋ nɨ̀ tɨgə̀ m̀bə fɨgə̀ a mbo bə̀ bìi mə bɨ lɛ mbii Kristo a Macedonia bo ɨ̀ Achaia aà.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Ǹloŋ mə kaa à sɨ tsiꞌì ntoò M̀màꞌàmbi ya bə̂ a ajàŋ yìi mə nɨ̀ sɛɛnsə ɨ ghɛɛ̀ a Macedonia bo bɨ̀ a Achaia aà, àjàŋə mə nɨ̀ nɨŋ ntɨɨ̀ ghuu a nu Nwì aa, a kɨ̀ mə̂ sɛɛnə ŋghɛ̀ɛ̀ a adɨgə tsɨ̀mə̀, maa ajàŋ, a tɨgə̀ m̀bə ayəfə yuu, kaa bìꞌì waꞌà nɨ̂ ànnû tsu bû ǹtswe a nswoŋə nloŋ ŋgaa yùù.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Ǹloŋ mə bo bɨmbɔŋ bɨ swoŋə nɨ̂ ànnù ajàŋ yìi mə nɨ lɛ ŋkwɛrə yiꞌi aa, bo bɨ̀ àjàŋ yìi mə nɨ̀ lɛ mbəŋkə ghuu mmaꞌatə a mmii mɨ̀ŋkobə, ntɨgə mfaꞌa nɨ a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ yìi mə à tswe ntɨ̀ɨ̀ ŋ̀kɨ mbə yî ànnù nɨ̂ŋkoŋ aà.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Ŋ̀kɨɨ ntɨgə nyuꞌutə nɨ̂ Mû yì Yesu, mə tâ à lo a aburə mbu mbɨ̀ɨ̀, làꞌà yu wa yìi mə Nwì à lɛ mbɨ̀ɨ̀nsə̀ a nɨwo aà, m̀bə Yesu yìi mə a fiꞌisə nɨ̂ yiꞌinə̀ a mûm àlwintɔŋə Nwî yìi mə a ka yǐ zì aà.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.