1 Tessalonicenses 1
Bafut (BFD) vs NAA
1 Àŋwàꞌànə̀ yìi mə a lo a mbo Paul, Silvanus, nɨ Timoti, ŋghɛɛ nɨ a mbo bə̀ bɨ Nwîŋgɔ̀ŋ Tà, nɨ Mmàꞌàmbi Yesu Kristo, bìi mə bɨ tswe a ndânwì a Tesalonika aà. Tâ ɨ̀bɔ̀ŋ Nwî nɨ̂ m̀bɔɔnə̂ yì ɨ̀ tswe a mbo bù.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Bìꞌi fa nɨ̂ m̀bɨꞌɨkə a mbo Nwì a ŋgɔ̀ŋ bɨ̀nòò bɨ̂tsɨ̀m ǹloŋ ŋgaa yùù, kaa waꞌà kaà a nnɨŋə̀ ghuu a mum àtsàꞌàtə̀ Nwî yiꞌi, ntsaꞌatə nɨ̂ Nwìŋgɔ̀ŋ Taà yiꞌ inə̀
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Ŋ̀waꞌatə nɨ̂ àfàꞌa abìintɨɨ̀ yuu, bo bɨ̀ ànwùgɨ̀nə akɔ̀ŋnə̀ yuu, bo bɨ̀ àjàŋ yìi mə nɨ̀ tɛ̀ꞌɛ atû yuu nyuꞌutə nɨ̂ M̀màꞌàmbi Yesu Kristo ghu nɨ̂ àtàŋəntɨɨ aà.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Bìꞌì zi tsiꞌì sɨgɨ̀nə̀, bɨlɨ̂m biꞌi bìi mə Nwìŋgɔ̀ŋ à kɔ̀ŋ aa, mə nɨ̀ nɨ bɔɔ̀ bi bìi mə bɨ ntsɔꞌɔ;
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 ǹloŋ mə kaa Ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ya mə bìꞌì lɛ nzi nɨ yu a mbo bù aa, kaa ɨ̀ lɛ ŋwaꞌà aa tsiꞌì nɨ̀ nɨ̀ghàà nɨ tsù zî bə̂, ɨ̀ lɛ ŋkɨ nzi aa nɨ̀ mɨ̀dàꞌà bo bɨ̀ a mûm Àzwì Nwî, kaa ànnǔ ajɨ̀ŋkə̀ kaa a waꞌà ghu tswê. Nɨ̀ zî ɨ̀jàŋ bə̂ bìi mə bìꞌì lɛ mbə ghu a tɨtɨ̀ɨ bù, ǹloŋ aà ŋ̀gaa yùù.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Nɨ lɛ sɨ tɨgə ŋŋeꞌesə nɨ̂ yiꞌi ŋkɨɨ ŋŋeꞌesə nɨ̂ M̀màꞌàmbî, nloŋ mə nɨ lɛ ŋkwɛrə ntoo yì ǹsɨgɨ̀nə̀ ma yû aa a mûm ŋ̀gɨꞌɨ yì ŋ̀wè, lâ Àzwì Nwî a bâŋnə̀ ŋ̀ghɨrə nɨ̀ kwɛrə nɨ̀ nɨ̀dorə̀;
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 ma mùu ajàŋ nɨ̀ tɨgə̀ m̀bə fɨgə̀ a mbo bə̀ bìi mə bɨ lɛ mbii Kristo a Macedonia bo ɨ̀ Achaia aà.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Ǹloŋ mə kaa à sɨ tsiꞌì ntoò M̀màꞌàmbi ya bə̂ a ajàŋ yìi mə nɨ̀ sɛɛnsə ɨ ghɛɛ̀ a Macedonia bo bɨ̀ a Achaia aà, àjàŋə mə nɨ̀ nɨŋ ntɨɨ̀ ghuu a nu Nwì aa, a kɨ̀ mə̂ sɛɛnə ŋghɛ̀ɛ̀ a adɨgə tsɨ̀mə̀, maa ajàŋ, a tɨgə̀ m̀bə ayəfə yuu, kaa bìꞌì waꞌà nɨ̂ ànnû tsu bû ǹtswe a nswoŋə nloŋ ŋgaa yùù.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Ǹloŋ mə bo bɨmbɔŋ bɨ swoŋə nɨ̂ ànnù ajàŋ yìi mə nɨ lɛ ŋkwɛrə yiꞌi aa, bo bɨ̀ àjàŋ yìi mə nɨ̀ lɛ mbəŋkə ghuu mmaꞌatə a mmii mɨ̀ŋkobə, ntɨgə mfaꞌa nɨ a mbo Nwìŋgɔ̀ŋ yìi mə à tswe ntɨ̀ɨ̀ ŋ̀kɨ mbə yî ànnù nɨ̂ŋkoŋ aà.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Ŋ̀kɨɨ ntɨgə nyuꞌutə nɨ̂ Mû yì Yesu, mə tâ à lo a aburə mbu mbɨ̀ɨ̀, làꞌà yu wa yìi mə Nwì à lɛ mbɨ̀ɨ̀nsə̀ a nɨwo aà, m̀bə Yesu yìi mə a fiꞌisə nɨ̂ yiꞌinə̀ a mûm àlwintɔŋə Nwî yìi mə a ka yǐ zì aà.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.