1 Timóteo 3

Bafut (BFD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nɨ̀ghàà nûlà nɨ təə̀, ŋ̀kuꞌunə a mbiì: M̀bə ŋù a ka nyəꞌətə a mbə̂ ǹdɨ̀ɨ̂ ǹdânwì, boŋ a yə̀ꞌə̀tə̀ aa ŋ̀ka mfàꞌâ ɨ̀fàꞌà yî sɨgɨ̀nə̀.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Lâ tâ ǹdɨ̀ɨ̂ ǹdânwì à bə ŋû yìi mə mbə bɨ waꞌǎ ɨfɨ̀rə̂ yi ka mfa, tâ à kɨ mbə ŋû màŋgyɛ̌ mɔ̀ꞌɔ̂, m̀bə atsǐkə ŋû, mbə ŋû yìi a tsyɛ̀sə̀ nii, mbə ŋû yìi mə kaa à sɨ ndùu nû yi swiꞌi, mbə ŋû yìi mə a kwɛrə bɨgɨ̀ɨ̀, ŋ̀kɨ mbə ŋû yìi mə mbə a dɨꞌɨ̀ ànnù,
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 kaa kɨꞌɨ̀ nɨ̀ mɨ̀lùꞌù nô m̀baanə, kaa kɨꞌɨ̀ nɨ̀ fɨ̀kɔ̀rə̀ tô m̀baŋnə mbɔnə, kaa kɨꞌɨ̀ nɨ̂ àyɔ̀ŋ kɔꞌɔ̀, kaa kɨꞌɨ ŋkabə siꞌi kɨ ŋkɔŋə.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Tâ à bə ŋû yìi mə a saꞌa ndâ yì ɨ sɨgɨ̀nə̀, ŋ̀ghɨrə nɨ mə tâ bɔɔ̀ bi ka nyuꞌunə ŋkɨɨ mbɔꞌɔtə nɨ̂ bə̀ a ɨdɨgə tsɨ̀mə̀,
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 ǹloŋ mə mbə ŋù a tsuu nsaꞌà ǹdâ yì zi boŋ mbə a tɨgə̀ ǹlentə ŋghotə̂ Nwì aa mə akə aa ɛ?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Tâ à tsuu ŋû yìi mə à ghɛ̀sə mbii Kristo tsiꞌì bìì aa bə, boŋ à ka kɨ ŋee ɨbɛ̀ꞌɛ̂ ji nɨ kɨ̀ntə̀rə̀, ɨ tɨgə wǒ a njo tsǒ Devil.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 A ŋghɛ̀ɛ nɨ̀ mbìì, tâ à bə ŋû yìi mə bǎbɛɛ beentə nii tsiꞌì sɨgɨ̀nə̀, tǎ tâ bɨ̀ waꞌà lò ŋ̀ka ŋghaantə nii tâ à wo a ŋkɨ̀rə̀ Devil.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 À kɨ mbə ajàŋə mə bɨ̀kwɛtə̀ bɨ ŋghotə bɨ tswe nɨ̀ m̀bə bə̀ bìi bə̌ bɔꞌɔ waa, kaa ŋkɨꞌɨ̀ nɨ̀ mɨ̀ghàà mi mbaa ghàà, ntsee bɨ̂nono kɨɨ bə, kaa ŋkɨꞌɨ̀ nɨ̀ ǹjoo ŋkòbə̀ ghotə̀.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Tâ bo naŋsə ntswa annù nɨ̂ŋkoŋ ya yìi mə bɨ dɨ̀ꞌɨ̀ mə̂ a fɛꞌɛ̀ ǹlaa aa, nloŋə abìintɨɨ aa nɨ̂ àlaa ntɨɨ̀.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Bɨ tswe nɨ̀ m̀foo nyweꞌetə̂ waa, bɛɛ mə bo dɨꞌɨ mə kaa bo sɨ̀ nɨ̂ àlɔ̀ꞌɔ̀ tswê, bɨ maꞌàtə̀ bo tɨgə̀ m̀faꞌa a mûm ŋ̀ghòtə tsiꞌì tsǒ bɨ̀kwɛtə̀.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 A kuꞌunə mə tâ bàŋgyɛ̂ byaa kɨ mbə bə̂ bìi mə bə̌ bɔꞌɔ, kaa ŋkɨꞌɨ nɨ̂ ŋ̀gɨꞌɨ nɨ̂ ɨ̀kùm bə̂ tâ, lâ m̀baŋnə mbə ɨtsǐkə bə̂, m̀faꞌa nɨ̂ ŋ̀gɔ̀ŋ ɨ̀nnǔ tsɨ̀m nɨ̂ ǹtɨɨ̀ waa tsɨ̀mə̀.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 A kuꞌunə mə tâ ŋ̀kwɛtə̀ ŋ̀ghòtə a bə ŋû màŋgyɛ̂ mɔ̀ꞌɔ̂, ŋka ntswa ndâ yì bo bɨ̀ bɔɔ̀ bi sɨgɨ̀nə̀,
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Ǹloŋ mə bɨ̀kwɛtə̀ bìi bɨ fàꞌa ɨfàꞌâ waa sɨgɨ̀nə̀ aa, bo təə nɨ̂ àbwarə yì sɨgɨ̀nə̀, ŋkɨ ntswe nɨ àtàŋəntɨɨ a mûm àbìintɨɨ̀ yaa a nu Kristo Yesu.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Mə̀ ka zǐ a mbɛ̀ɛ wò a nɨ mû àtɨɨ noò, lâ mə ŋwàꞌànə aŋwàꞌànə̀ yû a mbo wò aa a ndɨꞌɨtə wò,
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 tà m̀bɛɛ mə̀ tɛꞌɛ ntɨgə a nzǐ, ò zî àjàŋə mə a kuꞌunə mə tâ ò ka ŋghɨrə ɨnnù a mûm ŋ̀gwɛ̀ꞌɛ Nwì aà; ma yû à nɨ ŋghotə̂ Nwì wa yìi mə à tswe ntɨ̀ɨ̀ aa, m̀bə ntəꞌə̀ ǹda, ŋkɨ mbə ŋgɔ̀ꞌɔ̀ àtsənda yì ǹtɨ̀nsə̀, mə ɨ̀ tswa annǔ nɨ̂koŋə aà.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Kaa à sɨ annnù mə mbə bɨ lɨgɨ̀tə̀ bə̂, mə, ànnǔ ajàŋə mə bìꞌinə ŋghaꞌasə Nwì, yìi mə à lə̀ə̀ntə a miꞌi bə̀ aa, à nɨ̂ ànnù yî wè, ànnù ma ya a bə mə lɛ,
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.