1 Coríntios 5

Bafut (BFD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bɨ naŋsə ŋkɛ̀ꞌɛ̀nə̀ a mbo mə̀ mə àjɨrə̀ a tswe a tɨtɨ̀ɨ bù, m̀bə abuu ajɨrə̀ yìi kaa a sɨ̀ a tɨtɨ̀ɨ bɨ̀tìzî Nwî tɛꞌɛ ntswe aà. Ǹloŋ mə, ŋù a lɔ̀gə̀ nɨ a ŋkwɛ taà yì.
1 Comenta-se por toda parte que há imoralidade sexual em seu meio, imoralidade que nem mesmo os pagãos praticam. Soube de um homem entre vocês que mantém relações sexuais com a própria madrasta.
2 Nɨ tə̀rə̀ aa ɛ? A kuꞌunə aa mə boŋ nɨ bàŋnə̀ ǹyəꞌə aa yə̀ꞌə̀. Tâ nɨ̀ fiꞌisə a ŋû yìi mə a ghɨ̀rə ajàŋə annù ma yû aa a tɨtɨ̀ɨ bù.
2 Como podem se orgulhar disso? Deveriam lamentar-se e excluir de sua comunhão o homem que cometeu tamanha ofensa.
3 Ka mə mə̀ sɨ̀ a tɨtɨ̀ɨ bù a nɨ̂ ɨ̀bɨɨ nû gha tswê aa, mə̀ bàŋnə ntswe a tɨtɨ̀ɨ bù a mûm Àzwì. Mə̀ tsə̀rə̀ mə ɨsaꞌa ŋû yìi mə à ghɨ̀rə ajaŋ annù ma yû aa tsiꞌì tsǒ mə̀ tswe a tɨtɨ̀ɨ bù.
3 Embora eu não esteja com vocês em pessoa, estou presente em espírito. E, como se estivesse aí, já condenei esse homem
4 Nòò yìi mə nɨ̀ boontə nɨ̂ ɨ̀kǔm Mmàꞌàmbî Yesu yìꞌinə aa, àzwî ya a tswê bu bo, nɨ mɨ̀dàꞌà mɨ Mmàꞌàmbî yiꞌinə̀ Yesu Kristo,
4 em nome do Senhor Jesus. Convoquem uma reunião. Estarei com vocês em meu espírito, e o poder de nosso Senhor Jesus também estará presente.
5 nɨ̀ fâ ŋû ma ghû a mbo Satan mə tâ à ta ŋgɨꞌɨ a nɨ̂ ǹjyǎnû yì. Mə mbə àzwî yi a yî m̀baŋnə nyweenə wa njwi M̀màꞌàmbi lɛ.
5 Entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja punido e o espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Àjàŋ yìi mə nɨ ŋee nû juu aa kaa a sɨ̀ kuꞌùnə̀. Nɨ̀ sɨ̀ zi mə, muliì m̀bɛ̀ꞌɛ̀ àbaa ɨ ghɨ̀rə̀ mamùꞌù ŋ̀kyâ àbaa a kɔꞌɔ̀ aa ɛ?
6 Não é nada bom se orgulharem disso. Não percebem que esse pecado é como um pouco de fermento que leveda toda a massa?
7 Nɨ̀ kɔɔ alwènə mbɛ̀ꞌɛ̀ àbaa yì lwèn ya mə à nɨ ɨnnù jî bɨ a tɨtɨ̀ɨ bù m̀fiꞌisə, mə mbə nɨ̀ laa lɛ. Boŋ nɨ̀ ka tɨgə bə tsiꞌì tsǒ ŋ̀kyâ àbaa yì fii yìi mə kaa m̀bɛ̀ꞌɛ̀ àbaa kaa ɨ̀ sɨ̀ ghu tswê. Nòò ɨ̀kòo Passa yìi bɨ lɔ̀gə̀ mə̂ Kristo yìi mə à nɨ mû m̀bînjə̀rə̀ ɨ̀kòò Passa yiꞌinə̀ wa m̀màꞌà Nwî ghu aa, à kùꞌù mə̂.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova, sem fermento, o que de fato são. Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 A bɔŋ mə tâ bìꞌinə̀ tɨgə njɨ ɨkòò ma ghû, kaa waꞌà jɨ aa bə nɨ̀ àbaa yìi mə tswe nɨ̂ m̀bɛ̀ꞌɛ̀ àbaa yî ǹlwèn ya aa, mə a nɨ̂ àbɨꞌɨntɨɨ bo bɨ̀ ɨ̀nnù jî bɨ aa, bìꞌinə̀ baŋnə ka njɨ bə nɨ̂ àbaa yìi mə kaa m̀bɛ̀ꞌɛ̀ àbaa ɨ̀ sɨ̀ ghu tswê, mə nɨ ǹtɨɨ yì làà bo bɨ̀ ànnù nɨ̂ŋkoŋ aà.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho pão, fermentado com maldade e perversidade, mas com o novo pão da sinceridade e da verdade, sem nenhum fermento.
9 Mə̀ lɛ ŋŋwàꞌànə̀ wa mûm àŋwàꞌànə̀ ya mə mə̀ lɛ ntsyàsə̀ a mbo bù aa mə tâ nɨ̀ tsuu aa bu bɨ̀ ŋ̀gàŋajɨrə̀ kɨ karə.
9 Quando lhes escrevi antes, disse que não deviam se associar com pessoas que se entregam à imoralidade sexual.
10 Kaa mə̀ lɛ sɨ waꞌà aa ŋgàŋajɨrə̀ jìi mə à nɨ bə̂ bɨ mbi aa, kə̌ bə̀ bìi bɨ ghotə njoo aa, kə̀ baŋgâmɨghee, kə̀ ŋ̀gǎŋmii bɨ̀nwìŋgɔ̀ŋ bɨ adàŋdàŋə̀ swoŋə̀ bə̂, ǹloŋ mə ma mùu ajàŋ a ka dɨ̀ꞌɨ̀ mə nɨ̀ maꞌatə mbi yù ŋ̀ghɛɛ a adɨgə yi dàŋ.
10 Com isso, porém, não me referia a descrentes que vivem em imoralidade sexual, ou são avarentos, ou exploram os outros, ou adoram ídolos. Vocês teriam de sair deste mundo para evitar pessoas desse tipo.
11 Mə̀ lɛ mbàŋnə̀ ŋ̀waꞌanə a mbo bù aa mə tâ nɨ̀ tsuu kɨ karə aa bǔ bɨ̀ ŋù tsù yìi mə a twoŋ ɨbɨɨ nû yi mə yu nɨ ǹdɨm yìꞌinə̀, lâ ànnǔ ajɨrə̀ bo bɨ̀ annǔ ŋghotə̂ ǹjoo, nɨ̂ ànnǔ mbii bɨ̀nwìŋgɔ̀ŋ bɨdàŋdàŋə̀, ànnǔ nswoŋ ànnù yî bɨ a atu ŋù, nɨ ànnǔ nno mɨ̀lùꞌù mbaanə bo bɨ̀ ànnǔ ɨyərə a tswê ghu nu aà. Tâ àjɨnə̀ yuu bɨ̀ àjàŋ ŋû ma ya tâ à tsuu burə bə bə!
11 O que eu queria dizer era que vocês não devem se associar a alguém que afirma ser irmão mas vive em imoralidade sexual, ou é avarento, ou adora ídolos, ou insulta as pessoas, ou é bêbado ou explora os outros. Nem ao menos comam com gente assim.
12 Ǹloŋ mə àya a nsaꞌa bə̀ bɨ abɛɛ à nɨ̂ àkə̀ aa ɛ? Nɨ̀ tswe aa nɨ̀ ǹsaꞌa bə̀ bìi mə bɨ tswe a mûm ǹdânwì.
12 Não cabe a mim julgar os de fora, mas certamente cabe a vocês julgar os que estão dentro.
13 Nwìŋgɔ̀ŋ a saꞌa bə̂ bìi mə bɨ tswe a abɛɛ aà. “Furə nɨ̀ ŋ̀gǎŋabɨꞌɨntɨɨ a tɨtɨ̀ɨ bù.”
13 Deus julgará os de fora. Portanto, eliminem o mal do meio de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.