1 Coríntios 13

Bafut (BFD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 M̀bə mə̀ zî ŋ̀ghaa mɨ̀ghàà mɨ bə̂ fàa mbi bo bɨ̀ mɨ̀ghàà mɨ baangel, ǹtsuu nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ tswe bəə boŋ mə̀ bə̀ aa tsǒ ǹjəŋ yìi mə bɨ buꞌu, kə̀ ǹjoo jì kòò jìi mə bə̀ bɨ kwagə aà.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 M̀bə mə̀ tswe nɨ̀ àdàꞌà a ka nswoŋ ɨ̀nnù tsiꞌì tsǒ ŋ̀gǎŋntoo Nwî, kə̀ ǹtswe nɨ mɨ̀tsyɛ̀ a nzî ɨ̀nnù jî lə̀ə̀ntə tsɨ̀m; kə̀ tswe nɨ̂ àbìintɨɨ yìi mə mbə a mwugə̀ mɨ̀ntaꞌa ŋghɛ̀ɛ̀ ǹtɛꞌɛ a adɨgə dàŋ, kaa waꞌà nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ bâŋnə̀ tswê, boŋ mə̀ bəə aa tsiꞌì àyoo dàŋə̀ adàŋə̀.
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 M̀bə mə̀ tɛꞌɛ̀ ǹyatə njoò jâ tsɨ̀m, kə̀ m̀fa ɨbɨ̀ɨnû gha mə tâ bɨ̀ tɔɔ nzwitə, ǹtsee nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀ ɨ tswe, bəə boŋ kaa ma juù ɨ̀nnù m̀bə ɨ waꞌà gha nɨ̂ ànnû tsu kwɛtə̀.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 Àkɔ̀ŋnə̀ à nɨ̂ ànnǔ ntswântɨɨ, ŋkɨ ŋka ŋkakə ànnǔ bə̂ bi mɔꞌɔ̂; kaa àkɔ̀ŋnə̀ a sɨ̀ nɨ̂ àghə̀ꞌə̀nə̀, kə̀ ànnǔ ŋŋee nu tswê;
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 kaa àkɔ̀ŋnə̀ a sɨ tə̀rə̀, kə̀ ŋ̀ghaa nɨ mɨ̀ghàà mɨ atsaꞌà. Kaa àkɔ̀ŋnə̀ a sɨ lɔ̀ɔ̀ mə tâ bɨ̀ ka nyuꞌu aa tsiꞌì à yii annù; Kaa a sɨ wàŋsə̀ ǹlwisə nɨ̂ ǹtɔ̀ŋə̀, kə̀ ǹləə nɨ̂ ɨ̀bɨ a ntɨɨ yu a nu ŋù;
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 kaa a sɨ dorɨtə a nɨ̂ ɨ̀nnù jî bɨ̂, m̀baŋnə ndorɨtə aa a nɨ̂ ɨ̀nnù jìi mə à nɨ annù nɨ̂koŋ aà.
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 Kaa àkɔ̀ŋnə̀ a sɨ kaa a ŋkwɛrə ɨnnù tsɨ̀m jìi mə ɨ tsiꞌi nii laà, kaa waꞌà kaa a mbii nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə a yuꞌu aa, kə̀ a mbɛ àjàŋ mə mbə̂ ɨ̀nnù ma jû ɨ fɛꞌɛ̀ m̀bɔŋ aa, kə̀ a ntswa nɨ̂ ǹtɨɨ̀ yi nɨ̂ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi mə tsiꞌi nii aà.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Àkɔ̀ŋnə̀ kaa a sɨ̀ nɨ̂ ǹlwìꞌi tswê. Ɨ̀nnù tsiꞌì tsǒ ǹyùꞌû ǹtoò Nwì ǹswoŋə, ɨ ka yǐ tsyà; tâ ɨ̀nnǔ ŋghàa mɨ̀ghàà mî fii tâ à lwiꞌi; tâ ànnǔ nzî ɨ̀nnù jî ghàꞌàtə̀ tâ à tsya.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 Ǹloŋ mə mɨ̀tsyɛ̀ mìi bə̀ tswe nɨ muu aa kaa mɨ sɨ̀ luù. Kaa ntoo yìi mə ntoo Nwì kwɛrə ŋkɛꞌɛnə aa kaa ɨ waꞌà kɨ̀ɨ̀ ǹtsinə mmɛ;
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 Lâ nòò wa mə ɨ̀nnù jìi mə ɨ kɔꞌɔ nluu aa ɨ ka yǐ zì aa, tâ ɨ̀nnù tsɨ̀m jìi ɨ sɨ̀ kɔꞌɔ nluu aa tâ ɨ̀ mɛ.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 Ǹloŋ mə nòò yìi mə̀ lɛ mburə mûŋkhə aa, mə̀ lɛ sɨ ghàà aa mɨ̀ghàà mɨ bôŋkhə̂, àtû ya a lɛ sɨ fàꞌà aa tsiꞌì tsǒ yǐ mûŋkhə̂ ɨ̀mɔ̀ɔ̀ntə̂ ja ɨ kɨ̂ m̀bə aa tsiꞌì tsǒ jǐ mûŋkhə̂; nòò yìi mə̀ lɛ ŋkwe ntɨgə ndɨɨ aa, mə̀ lɛ ŋkɛntə a ŋghɨrə ɨnnù tsǒ bôŋkhə̂.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, bìꞌinə̀ yə nɨ̂ ɨ̀nnù aa tsiꞌǐ a awurɨ̀sə̀, tsǒ ajàŋ mə ŋǔ a yə nsî yi a mûm ŋ̀kèꞌè aà, a yi tɨ bə a njɨ̀m, bìꞌinə̀ yə nɨ̀ ǹsi nɨ̀ ǹsi. Tsɨ̂tsɔ̀ŋ, mə̀ zî ànnù aa tsiꞌǐ a tɨɨ tɨɨ̀; lâ mə̀ ka yǐ naŋsə zi tâ à luu tsiꞌì tsǒ ajàŋ yìi mə Nwì à zi ɨnnù tsɨ̀m ǹloŋə gha aà.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Maa ajàŋ, ɨ̀nnù juà ji tarə̀ ɨ tɨgə̀ ǹlwiꞌi: Mbə annǔ abìintɨɨ, ànnù ǹloŋ ɨ̀nnù jìi bìꞌinə̀ bɛ aa bo ànnǔ akɔ̀ŋnə̀; a nɨ ɨnnù ma jû ji tarə, ànnù yìi a tɨɨ ŋkɔꞌɔ ŋkoꞌonə aa, à nɨ̂ àkɔ̀ŋnə̀.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.