Gênesis 6
Pura Alkitab (BEU) vs NVT
1 Uanguveng manusia ba por-alolang taang angu, taang maveng toang iila muse, ini vaal jangu toang vengajai.
1 Os seres humanos começaram a se multiplicar na terra e tiveram filhas.
2 Angmuse Lahatala oal mehal ang naung ini uuling iateing se hula, manusia oal jangu ang naung mahena-mahena muse, jangu taang ba ini suka se, ini medit metma ijangu ening.
2 Os filhos de Deus perceberam que as filhas dos homens eram belas, tomaram para si as que os agradaram e se casaram com elas.
3 Angmuse LAHATALA Ana mateng hula, “NeRoh ba manusia ang naung iat aabeta angu, angase bae iat aabetat aulang ejehing-emeang niang iila. Se manusia ang naung ini bae aabetat molo niang iila angu ebele. Angase ini malekang aamina. Base, eningse ini aabetat iuumur angu mitung 120 kolang.”
3 Então o S enhor disse: “Meu Espírito não tolerará os humanos por muito tempo, pois são apenas carne mortal. Seus dias serão limitados a 120 anos”.
4 Jamang angu, bot jamang ba miamulung ang naung di, nehe karangboru ang naung ue por-alolang anga taang aabeta tila. Uanguveng, Lahatala oal mehal ang naung, ini manusia oal jangu ang naung medit metma ijangu ening angu, ini nehe balolu-eele, bot nehe lumul-kavasar ang naung vengajai. Ing ba metma malibal ekapala ening ang naung, bot ingba metma nehe ene veng ening, sarenta tura-tura ang naung mi angu.
4 Naqueles dias, e por algum tempo depois, havia na terra gigantes, pois quando os filhos de Deus tiveram relações com as filhas dos homens, elas deram à luz filhos que se tornaram os guerreiros famosos da antiguidade.
5 Uanguveng angu, LAHATALA Ana uuling ateing se, manusia por-alolang taang angu, etatabit jasi-ahala angu ba omimi aabeta. Manusia ang naung mang jasi-ahala anguba vengpikir alolang-niang.
5 O S enhor observou quanto havia aumentado a perversidade dos seres humanos na terra e viu que todos os seus pensamentos e seus propósitos eram sempre inteiramente maus.
6 Angmuse Lahatala Ana etatabit manasal, se Ana manusia angu ening metma por-alolang anga taang iila angu ebele. Angu ening Lahatala Omi etatabit dira.
6 E o S enhor se arrependeu de tê-los criado e colocado na terra. Isso lhe causou imensa tristeza.
7 Angu ebele, Lahatala Ana mateng hula, “Manusia ba Na ing ening metma por-alolang anga taang iila ang naung, emangpi Na malekang hapot bia. Manusia, dung burang mi aalili, bot binanta eabeung ang naung di, emangpi Na hapot bia, senge ini ekang por-alolang anga taang aabeta ekang. Na manasal, se Na ing ening iila angu ebele.”
7 O S enhor disse: “Eliminarei da face da terra esta raça humana que criei. Sim, e também destruirei todos os seres vivos: as pessoas, os grandes animais, os animais que rastejam pelo chão e até as aves do céu. Arrependo-me de tê-los criado”.
8 Aarunge Noh ba enangkolang ening LAHATALA Omi sanang base, LAHATALA Ana aaung-hama metma maenang.
8 Noé, porém, encontrou favor diante do S enhor .
9 — ausente —
9 Este é o relato de Noé e sua família. Noé era um homem justo, a única pessoa íntegra naquele tempo, e andava em comunhão com Deus.
10 — ausente —
10 Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.
11 — ausente —
11 Deus viu que a terra tinha se corrompido e estava cheia de violência.
12 — ausente —
12 Deus observou a grande maldade no mundo, pois todos na terra haviam se corrompido.
13 Angmuse Lahatala Ana Noh at mateng hula, “Taang-taang mi angu, Na uuling ateing se, manusia ang naung emangpi jasi-ahala anguba omi aabeta. Base, Na vengputus iilat hula, por-alolang anga, bot emangpi ba ue omimi angu, hapot bia.
13 Assim, Deus disse a Noé: “Decidi acabar com todos os seres vivos, pois encheram a terra de violência. Sim, destruirei todos eles e também a terra!
14 Base, angase aana kampal nu ening. Te daeri ene gofir anguba aana metma kampal angu vengkarajang, bot eomimi angu, aana malekang ening kamar-kamar. Bot kampal eomi oa, amota oa angu, aana malekang aspal metma pakal.
14 “Construa uma grande embarcação, uma arca de madeira de cipreste, e cubra-a com betume por dentro e por fora, para que não entre água. Divida toda a parte interna em pisos e compartimentos.
15 Kampal angu aana ening eaavening angu meter 133, eberang angu meter 22, bot ebalolu angu meter 13.
15 A arca deve ter 135 metros de comprimento, 22,5 metros de largura e 13,5 metros de altura.
16 Aana malekang Kampal angu eodo pasang. Aarunge aana ening sengila se, eodo ataang angu veng adut meter vengdena. Bot eviaha angu metma abar oa angumi pasang. Kampal angu aana malekang ening omi tue. Omi nu alolang, omi nu hama mi, bot omi nu atela.
16 Deixe uma abertura de 45 centímetros debaixo do teto ao redor de toda a arca. Coloque uma porta lateral e construa três pisos na parte interna: inferior, médio e superior.
17 Venganit aaung-aaung! Eningse Na etatabit Jar eele at hela metma por-alolang anga vengtering, senge emangpi ba burang iivang aabetat enghara veng ang naung, ening amusing-ajela. Emangpi ba ae por-alolang taang anga, eningse aaminat miosing.
17 “Preste atenção! Em breve, cobrirei a terra com um dilúvio que destruirá todos os seres vivos que respiram. Tudo que há na terra morrerá.
18 Aarunge aaing angu, eningse Na Nepalai angu metma aat palai, senge aaing, bot eejangu, bot ooal ang naung, bot iidat jangu ang naung, iing emangpi hama-hamat kampal angu maso.
18 Com você, porém, firmarei minha aliança. Portanto, entre na arca com sua mulher, seus filhos e as mulheres deles.
19 — ausente —
19 Leve na arca com você um casal de cada espécie de animal selvagem e doméstico, um macho e uma fêmea, para mantê-los com vida.
20 — ausente —
20 Um casal de cada espécie de ave, de cada espécie de animal e de cada espécie de animal que rasteja pelo chão virá até você, para que os mantenha com vida.
21 Bot naba ba bisa adang angu, aana malekang akumpul, senge emangpi baning kampal angu maso, aulange metma iimod ening, bot metma binanta ang naung di imod ening.”
21 Cuide bem para que haja alimento suficiente para sua família e para todos os animais”.
22 Angmuse emangpi ba Lahatala Ana vengparenta tila angu, Noh ana vengkarajang eamulung.
22 Noé fez tudo exatamente como Deus lhe havia ordenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.