Tito 3

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dia fi dunu da ouligisu dunu amola gamane ouligisu dunu, amo noga:le nabima:ne sia:ma. Ilia da eso huluane hou ida:iwane fawane hamomusa: momagele ouesaloma:ne sia:ma.
1 Admoesta-os a que se sujeitem aos principados e potestades, que lhes obedeçam e estejam preparados para toda boa obra;
2 Ilia da eno dunu ilia hou baligidu mae sia:ne, olofosu hou, na:iyado hou amola dunu enoma gebewane hou hamoma:ne, ilima sia:ma.
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas modestos, mostrando toda mansidão para com todos os homens.
3 Bai ninia amola da musa: gagaoui agoane, hame nabasu amola wadela:i hou hamosu. Ninia da musa: ninia hanai hou amola wadela:i hedesu hou hamosu. Eso huluane ninia da eno dunuma higasu amola mudasu hamosu. Ninia da eno dunuma ha lai amola ilia bu dabe ninima ha lai.
3 Porque também nós éramos, noutro tempo, insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias concupiscências e deleites, vivendo em malícia e inveja, odiosos, odiando-nos uns aos outros.
4 Be Gode ninia Gaga:su amo ea asigidafa hou ninima olelebeba:le,
4 Mas, quando apareceu a benignidade e o amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens,
5 E da nini gaga:i dagoi. Ninia da hou ida:iwane hamoiba:le hame. Be E da gogolema:ne olofosu dawa:beba:le, nini gaga:i dagoi. E da Ea A:silibu Hadigidafa Gala (amo da ninia dogo dodofele, ninima gaheabolo lalelegesu amola gaheabolo esalusu iaha) amoga Gode nini gaga:i.
5 não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas, segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 Yesu Gelesu ninia Gaga:su da hamobeba:le, Gode da Ea A:silibu Hadigidafa Gala ninia dogo ganodini aligila sa:ima:ne, ninima i.
6 que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Gode da nini afadenei bu ida:iwane hamoi amola ninia hanai liligi, amo da eso huluane mae bogole Fifi Ahoanusu amola Ea hahawane iasu, amo huluane dawa:ma:ne, Gode da Ea A:silibu ninima i dagoi.
7 para que, sendo justificados pela sua graça, sejamos feitos herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Amo sia: da dafawane sia:! Amola di amo sia: noga:le dawa:digili olelema! Bai Gode Ea hou lalegagui dunu ilia eso huluane hou ida:iwane, dunu huluanema fidisu hou hamomu da defea.
8 Fiel é a palavra, e isto quero que deveras afirmes, para que os que creem em Deus procurem aplicar-se às boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Be udigili gagaoui sia:ga gegesu, aowalali ilia dio amoma hogosu hou amola sema sia: dawa:beba:le gegesu hou, amo huluane yolema. Amo hou da houdafa hame fidisa.
9 Mas não entres em questões loucas, genealogias e contendas e nos debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 Dunu da afafasu hou hamosea, di ema afadafa fawane hame be aduna o aduna baligili gagabole sia:ma. Amasea, e da afafasu hou hame yolesisia, amo dunuma bu mae gilisima.
10 Ao homem herege, depois de uma e outra admoestação, evita-o,
11 Agoaiwane dunu da wadela:idafa di dawa:. Ea wadela:i hawa: hamosu da ea wadela:i hou olelesa.
11 sabendo que esse tal está pervertido e peca, estando já em si mesmo condenado.
12 Na da Adimase amola Digigase, dima asunasimu. Ela dima doaga:sea, na da Naigobolise moilaiga anegagi oubi huluane amoga esalumusa: dawa:i dagoiba:le, di da amo moilaiga misa:ne, logo hogoi helema.
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, procura vir ter comigo a Nicópolis; porque deliberei invernar ali.
13 Fofada:su ouligisu dunu ea dio amo Sinase amola Abolose, ela da soge enoga masusa: dawa:beba:le, dia ela fidima. Ilia esaloma:ne liligi defele lama:ne, di fidima.
13 Acompanha, com muito cuidado, Zenas, doutor da lei, e Apolo, para que nada lhes falte.
14 Ninia fi dunu da udigili hamedei liligi yolesili, dunu eno ilia dafawane esaloma:ne liligi defele amo lama:ne, eso huluane fidisu hawa: ida:iwane hamomu da defea. Ilia udigili esalumu da defea hame.
14 E os nossos aprendam também a aplicar-se às boas obras, nas coisas necessárias, para que não sejam infrutuosos.
15 Na na:iyado dunu huluane guiguda: gilisi da dima asigi sia: adosisa. Dia nini na:iyado dunu Yesu Ea dafawaneyale dawa:su hou amo ganodini esala dunu, amo huluanema ninia asigi sia: adosima. Gode Ea hahawane dogolegele iasu hou dili huluanema dialoma:ne ninia dawa:lala.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.