Provérbios 3

GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nagofe! Na adi hou olelebe amo mae gogolema amola eso huluane dawa:laloma amola na sia:be defele hamoma.
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 Amola na olelebe amoga di da hahawane ode bagohame esalusu amola didili hamosu ba:mu.
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Dia eno dunu fidisu hou mae yolesima amola hohonosu maedafa hamoma. Amo hou huluane dia galogoaga noga:le idinigima amola dia dogoga fedege agoane dedema.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração.
4 Di agoane hamosea, Gode amola osobo bagade dunu ilia da dima hahawane ba:mu.
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e do homem.
5 Hina Godema dia asigiga amola dogoga dawa:ma. Amola dia osobo bagadega dawa: amoga mae hamoma.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Be Hina Godema dawa:ma, adi liligi dia hamosea. Amasea, Hi fawane da logo moloidafa gala dima olelemu.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Di disu amane mae dawa:ma di fawane da dawa: gala, amo mae dawa:ma. Be Hina Gode Hima fawane nabima, amola wadela:i hou hamomu higama.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Dia amane hamosea, amo hou da manoma ida:iwane agoai ba:mu amola dia aiya da bahomu amola dia se da uhi dagoi ba:mu.
8 Isto será saúde para o teu âmago, e medula para os teus ossos.
9 Di da Godema dawa:beba:le, dia hamoi liligi gobele salasu iabe defele ima amola dia sogega bugibi liligi baligili noga:idafa Godema ima.
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com a primeira parte de todos os teus ganhos;
10 Dia amane hamosea, dia ifabi amo ha:i manu bagadewane ba:mu amola dia diasu ganodini gagoma amola waini bagade ba:muba:le, legemu da hamedei ba:mu.
10 E se encherão os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Nagofe! Gode E da di dawa:ma:ne se iasea, noga:le dawa:ma amola amo da Gode Ea sisasu amo dawa:ma.
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
12 Ada da ea mano amoma e da asigisa amoma dawa:ma:ne ema se iaha. Amo defele, Gode E da nowa dunu E da ema asigisia amoma se iasu amoga olelesa.
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Dunu nowa da Bagade Dawa:su Hou hogoi helesea, e da nodoi esalumu.
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 Silifa amola gouli amola ilia bidi lasu ilegei da bagade. Be Bagade Dawa:su Hou da amo ea bidi lasu ilegei da baligi dagoi.
14 Porque é melhor a sua mercadoria do que artigos de prata, e maior o seu lucro que o ouro mais fino.
15 Amola Bagade Dawa:su Hou amo da igi ida:iwane amo ea bidi lasu defei bagade baligisa. Amola Bagade Dawa:su Hou amo da liligi huluane dia hanai amo da baligi dagoi.
15 Mais preciosa é do que os rubis, e tudo o que mais possas desejar não se pode comparar a ela.
16 Bagade Dawa:su Hou amo da dima hahawane esalusu iaha amola osobo bagadega fifi asi helemu. Amola di da amo hou ganodini bagade gaguiwane esalumu.
16 Vida longa de dias está na sua mão direita; e na esquerda, riquezas e honra.
17 Bagade dawa:su esalusu hou amo da dima hou ida:iwane hamoma:ne olelesa amola di logo noga:iga oule ahoa.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas de paz.
18 Nowa da Bagade Dawa:su Hou amoma dawa:sea, ilia da nodoi esalumu. Amola Bagade Dawa:su Hou da hahawane esalusu ilima imunu.
18 É árvore de vida para os que dela tomam, e são bem-aventurados todos os que a retêm.
19 Gode E da ea Bagade Dawa:su Hou amo ganodini osobo bagade amo hahamoi amola ea dawa:su amoga da mu amola hahamoi dagoi.
19 O Senhor, com sabedoria fundou a terra; com entendimento preparou os céus.
20 Gode Ea Bagade Dawa:su Hou amoga hano amola mu mobi (amo da osobo bagadega gibu iaha) hamoi dagoi.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Nagofe! Dia Bagade Dawa:su Hou ida:iwane amo noga:le gaguma amola noga:le ba:ma. Amo liligi dia mae yolesima.
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Amo hou amo da dima esalalalusu imunuyo. Amola nodosu hou di da ba:mu amola hahawane esalusu lamu.
22 Porque serão vida para a tua alma, e adorno ao teu pescoço.
23 Amasea, di da logoga ahoasea, di da hame dafamu.
23 Então andarás confiante pelo teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 Di da hamedafa beda:mu, golasea. Amola di da hahawane mae nedigili golamu, gasi ganodini.
24 Quando te deitares, não temerás; ao contrário, o teu sono será suave ao te deitares.
25 Amola di da adi hou doaga:mu amoga di da hame beda:mu. Amola amo hou da fo mabe agoai gala wadela:i hamosu dunuma doaga:sa, be di da hame beda:mu.
25 Não temas o pavor repentino, nem a investida dos perversos quando vier.
26 Hina Gode Ea da di gaga:mu. Amola Hi fawane da di sani ganodini mae sa:ima:ne hamomu.
26 Porque o Senhor será a tua esperança; guardará os teus pés de serem capturados.
27 Dia da fidimu logo ba:sea, eno dunuma hou ida:iwane hamoma amola fidima.
27 Não deixes de fazer bem a quem o merece, estando em tuas mãos a capacidade de fazê-lo.
28 Dia na:iyado amo ea fidima:ne sia:sea, amola asa o aiya amane mae sia:ma. Be e hedolowane waha fidima.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta amanhã que to darei, se já o tens contigo.
29 Dia na:iyado amo da:i dioma:ne mae sia:ma. Amola e da dia fi gadenene esala e da dima dafawaneyale dawa:sa.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois que habita contigo confiadamente.
30 Eno dunuma di udigili mae sia:ga gegema. Amola bai hame galea, di mae sia:ga gegema.
30 Não contendas com alguém sem causa, se não te fez nenhum mal.
31 Amola di da gegebe dunu ilima di mae mudama. Amola, ea hamobe amane mae hamoma.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Amola amai dunu ilima Hina Gode E da hahawane dogolegele hame ba:sa amola e da ilima bagadewane higasa. Be Hina Gode E da dunu nowa e da moloi hou hamosea, E da ilima Ea ilegesu olelesa.
32 Porque o perverso é abominável ao Senhor, mas com os sinceros ele tem intimidade.
33 Hina Gode da wadela:i hou hamosu dunu ea sosogo ilima gagabusu iaha. Be nowa dunu da moloi hou hamosea, E da amo ea sosogo hahawane dogolegele fidisa.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos abençoará.
34 Amola nowa dunu e da gasa fi hou hamosa amola hi hou da eno ilia hou baligisa dawa:sa, Hina Gode da hahawane hame ba:sa. Be E da nowa da moloi hou hamosa, ilima E da hahawane gala.
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Amola dunu amo da Bagade Dawa:su Hou hamosa, dunu eno da ilima nodomu. Be gagaoui dunu ilia hou hamobeba:le da baligili gogosia:su ba:mu.
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.