Joel 2
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVT
1 Fulabosu (dalabede) dubi amo Saione Goumi (Gode Ea sema agolo)
1 Toquem a trombeta em Sião! Soem o alarme em meu santo monte! Que todos tremam de medo, pois está chegando o dia do S
2 Hina Gode Hina mabe amohaga da gasi bagade ba:mu,
2 É um dia de escuridão e trevas, um dia de densas nuvens e sombras profundas. Como o amanhecer se estende pelos montes, assim surge um grande e poderoso exército. Nunca se viu algo parecido, e nunca mais se verá.
3 Danuba: ilia nabe da ha:i manu sagai huluane da laluga nene ebelei agoane ba:sa.
3 À frente deles o fogo arde, atrás deles vêm chamas. Diante deles a terra se estende, bela como o jardim do Éden. Atrás deles só há desolação; nada escapa.
4 Ilia da hosi agoai ba:sa.
4 Parecem cavalos, atacam como cavalos de guerra.
5 Ilia goumi dabua gado heda:le
5 Olhem para eles, saltando sobre o topo dos montes; ouçam o barulho que fazem, como o estrondo de carros de guerra, como o fogo crepitante que devora um campo cheio de palha, como um exército poderoso que avança para a batalha.
6 Ilia gadenena mabeba:le, dunu huluane da bagade beda:i
6 O medo toma conta do povo; todo rosto fica pálido de terror.
7 Ilia gegena misi amoha wa:i agoai ba:sa.
7 Os agressores marcham como guerreiros e, como soldados, escalam os muros da cidade. Marcham sempre em frente, sem deixar suas fileiras.
8 Amola ilia ahoabe amo enoga hame damusa.
8 Não empurram uns aos outros; cada um se move na posição correta. Rompem as linhas de defesa, sem desfazer a formação.
9 Ilia da moilai bai bagadema gegemusa: hehenasa.
9 Atacam a cidade e correm ao longo de seus muros. Entram em todas as casas e sobem pelas janelas, como ladrões.
10 Ilia afia:beba:le, amo osobo amola mu da fofogosa.
10 A terra treme com seu avanço, e os céus estremecem. O sol e a lua escurecem, e as estrelas deixam de brilhar.
11 Hina Gode da Ea gegesu wa:i dunuma ha:giwane wele sia:sa,
11 O S enhor está à frente de seu exército; com um grito, ele o comanda. É seu exército poderoso e segue suas ordens. O dia do S quem poderá sobreviver?
12 Hina Gode da amane sia:sa, “Dafawane, goe hou da doaga:mu.
12 Por isso, o S enhor diz: “Voltem para mim de todo o coração, venham a mim com jejum, choro e lamento!
13 Dilia gasa fi hou fisili, da:i dioiwane masa.
13 Não rasguem as roupas em sinal de tristeza; rasguem o coração!”. Voltem para o S pois ele é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor; está sempre pronto a voltar atrás e não castigar.
14 Be dilia bu Hina Godema sinidigili masea,
14 Quem sabe ele mude de ideia e lhes envie bênção em lugar desse castigo. Talvez possam apresentar ofertas de cereal e vinho ao S
15 Dilia Saione Goumi dabua gado dalabede fulaboma
15 Toquem a trombeta em Sião! Convoquem um tempo de jejum, juntem o povo para uma reunião solene.
16 Dunu fi huluane amo Godema fada:i sia: sa:ima ia adomusa: gilisima:ne sia:ma.
16 Reúnam e consagrem todo o povo, os anciãos, as crianças e até os bebês. Chamem o noivo de seu aposento e a noiva, de seu quarto.
17 Gobele Salasu dunu huluane ilia da Debolo diasu ganodini oloda
17 Que os sacerdotes, que servem na presença do S enhor , chorem entre o pórtico do templo e o altar. Que façam esta oração: “Poupa teu povo, S Não permitas que a nação que pertence a ti se torne objeto de zombaria. Não deixes que seja motivo de piada para as nações que dizem: ‘Onde está o seu Deus?’”.
18 Amalalu, Hina Gode da bu Ea soge amo dawa:i.
18 Então o S enhor teve compaixão de seu povo e com zelo guardou sua terra.
19 E da ilia sia:ne gadosu amoma bu amane adole i,
19 O S enhor respondeu: “Vejam! Eu lhes envio cereal, vinho novo e azeite, suficientes para saciá-los. Vocês não serão mais objeto de zombaria entre as nações vizinhas.
20 Na da danuba: gilisisu goega mabe amo lale galagamu.
20 Expulsarei esses exércitos que vêm do norte e os enviarei para uma terra seca e desolada. Os que estão na vanguarda serão empurrados para o mar Morto, e os da retaguarda, para o Mediterrâneo. O mau cheiro dos corpos em decomposição se espalhará sobre a terra”. Certamente o S
21 Bugili nasu soge huluane! Mae beda:ma! Be hahawane galoma amola nodoma!
21 Não tema, ó terra; alegre-se e exulte, pois o S
22 Ohe fi! Mae beda:ma!
22 Não tenham medo, animais do campo, pois os pastos do deserto ficarão verdes. As árvores voltarão a dar frutos, as figueiras e as videiras ficarão carregadas.
23 Saione fi dunu!
23 Alegrem-se, vocês que habitam em Sião! Exultem no S Pois ele envia as chuvas na medida certa; as chuvas de outono voltarão a cair, e também as chuvas de primavera.
24 Gala:ine dabimusa: diasu da gagoma amola eno gala:ine amoga nabai ba:mu.
24 As eiras voltarão a se encher de trigo, e os tanques de prensar transbordarão de vinho novo e azeite.
25 Liligi dia adi fisi amo Na bu imunu
25 “Eu lhes devolverei o que perderam por causa dos gafanhotos migradores, dos saltadores, dos destruidores e dos cortadores; enviei esse grande exército devastador contra vocês.
26 Waha dilia da ha:i manu bagade ba:mu amola sadimu.
26 Vocês voltarão a ter alimento até se saciar e louvarão o S que realiza esses milagres em seu favor; nunca mais meu povo será envergonhado.
27 Amaiba:le, Isala:ili fi dilia da dawa:mu
27 Então vocês saberão que estou no meio de Israel, que sou o S nunca mais meu povo será envergonhado.”
28 Hobea, Na da Na A:silibu Hadigidafa Gala dunu huluanema soga:digimu.
28 “Então, depois que eu tiver feito essas coisas, derramarei meu Espírito sobre todo tipo de pessoa. Seus filhos e suas filhas profetizarão; os velhos terão sonhos, e os jovens terão visões.
29 Amo esoga Na da Na A:silibu Hadigidafa Gala,
29 Naqueles dias, derramarei meu Espírito até mesmo sobre servos e servas.
30 Na da dawa:ma:ne sisasu hou amo esoga hahamomu.
30 Farei maravilhas nos céus e na terra: sangue e fogo, e colunas de fumaça.
31 Eso digagala:i da gasi agoane ba:mu
31 O sol se escurecerá, a lua se tornará vermelha como sangue antes que chegue o grande e terrível
32 Be nowa dunu da Hina Godema, E fidima:ne wele sia:sea
32 Mas todo aquele que invocar o nome do S enhor será salvo, pois alguns no monte Sião, em Jerusalém, escaparão, como o S Estarão entre os sobreviventes que o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.