Isaías 38
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs BKJ
1 Amo esoga agoane, hina bagade Hesigaia da olole, gadenenewane bogoi. Balofede dunu Aisaia (A:imose egefe) da ema ba:la asili, ema amane sia:i, “Hina Gode da dima dia hou amola liligi hahamoma:ne sia:sa. Bai di da hame uhimu. Di bogoma:ne momagema.”
1 Naqueles dias, esteve Ezequias enfermo, à beira da morte. E, Isaías, o profeta, o filho de Amós, veio até ele e lhe disse: Assim diz o SENHOR: Coloca tua casa em ordem, pois tu morrerás e não viverás.
2 Hesigaia da ea odagi dobea amoga delegili, amane sia:ne gadoi,
2 Então, Ezequias virou sua face em direção ao muro e orou ao SENHOR.
3 “Hina Gode! Dawa:ma! Na da mae fisili, Dia hawa: hamosu hamonanu. Na da Dia hanai hamoma:ne, eso huluane hawa: hamomusa: dawa:i.” Amalalu, e da se nabawane ha:giwane dinanu.
3 E disse: Lembres agora, Ó SENHOR, eu te suplico, como eu tenho andado perante a ti em verdade, e com um perfeito coração, e tenho feito o que é bom aos teus olhos. E Ezequias chorou profundamente.
4 Amalalu, Hina Gode da Aisaia amoma,
4 Então, veio a palavra do SENHOR a Isaías, dizendo:
5 e da Hesigaia amoma bu masa:ne, amola ema agoane sia:ma:ne sia:i, “Na, Hina Godedafa, dia musa: ada Da:ibidi ea Gode, Na da dia sia:ne gadosu nabi, amola dia disu si hano ba:i dagoi. Di da ode eno 15 agoane bu esaloma:ne, Na da logo doasimu.
5 Vai, e dize a Ezequias: Portanto, diz o SENHOR, o Deus de Davi teu pai, eu tenho ouvido a tua oração, e tenho visto tuas lágrimas. Eis que Eu acrescentarei aos teus dias quinze anos.
6 Asilia hina bagade da di amola Yelusalemega mae hasanasima:ne, Na da gaga:mu, amola gaga:lalumu.”
6 E eu te livrarei e a esta cidade da mão do rei da Assíria, e eu defenderei esta cidade.
7 Aisaia da Hesigaiama bu adole i, (Hesigaia da Aisaia 38:22 amo ganodini adole ba:i) “Hina Gode da Ea sia:i da dafawaneyale olelema:ne, dima dawa:digisu hahamomu, agoane,
7 E isto será um sinal para ti, proveniente do SENHOR, que o SENHOR fará esta coisa que ele tem falado.
8 hina bagade A:iha:se ea fa:gu gagui, amoga eso baba ea ba:su da delegili, fa:gu bubulufai nabuane amoga buhagimu.” Amola eso ea baba da bu delegili, fa:gu bubulufai nabuane bu sinidigi.
8 Eis que Eu trarei novamente a sombra dos graus, os quais estão declinados no relógio de sol de Acaz, dez graus para trás. Então, o sol retrocedeu dez graus, os quais ele havia declinado.
9 Hesigaia ea oloi da uhini, amo nodosu gesami hea:su dedei,
9 O escrito de Ezequias, rei de Judá, quando tinha estado enfermo e foi recuperado de sua enfermidade.
10 “Na da na esalebe eso amoga, bogoi sogebi amoga masusa: dawa:i galu.
10 Eu disse na interrupção dos meus dias: Eu irei para os portões da sepultura. Eu estou privado do restante dos meus anos.
11 Na da osobo bagadega (dunu esalebe ilia soge),
11 Eu disse: Eu não verei o SENHOR, o SENHOR na terra dos viventes. Eu não mais contemplarei o homem com os habitantes do mundo.
12 Na esalusu da hedofai dagoi ba:i.
12 Meu tempo de vida se vai, e é tirado de mim como uma tenda de pastor. Eu tenho interrompido, como um tecelão, minha vida. Ele me interromperá com uma enfermidade que me definha. Do dia até a noite darás um fim em mim.
13 Na da se bagade, laione wa:me da na gasa huluane filalu defele,
13 Eu considerei até a manhã que, como um leão, então ele quebrará todos os meus ossos. Do dia até a noite darás um fim em mim.
14 Na sia: da gasa hame agoai nabi.
14 Como um grou ou uma andorinha, deste modo eu tagarelava. Eu gemi como uma pomba. Meus olhos falham com relação a olhar para o alto. Ó SENHOR, eu estou oprimido. Sê responsável por mim.
15 Na da adi sia:ma:bela:?
15 O que direi eu? Ele tem tanto falado a mim e ele mesmo tem feito isto. Eu passarei brandamente todos os meus anos na amargura da minha alma.
16 Hina Gode! Na da Dima hawa: hamoma:ne fawane esalumu.
16 Ó Senhor, por meio destas coisas homens vivem, e em todas estas coisas está a vida do meu espírito. Então, tu irás me restaurar e me farás viver.
17 Na da:i diosu da sinidigili, olofosu ba:mu.
17 Eis que para a paz eu tive grande amargura. Tu, porém, tens, em amor a minha alma, livrando-a da cova da corrupção, porquanto tu tens lançado todos os meus pecados para trás das tuas costas.
18 Dunu ilia da bogoi sogebi amoga Dima nodomusa: hame dawa:.
18 Porque a sepultura não pode te louvar. A morte não pode celebrar a ti. Aqueles que descem à cova não podem esperar por tua verdade.
19 Esalebe dunu, ilia fawane da na waha Dima nodosu defele,
19 O vivente, o vivente, ele te louvará, como eu faço neste dia. O pai fará conhecida à criança tua verdade.
20 Hina Gode! Di da na uhinisi dagoi.
20 O SENHOR estava disposto a salvar-me. Portanto, nós cantaremos minhas canções para instrumentos de cordas todos os dias de nossa vida, dentro da casa do SENHOR.
21 Aisaia da hina bagade Hesigaiama e da figi goudane, manoma hamoi amo ea dului amoga legelalu, e da uhini dagoi ba:ma:ne sia:i.
21 Porquanto, Isaías tinha dito: Deixe-os pegar uma massa de figos e estendê-la por atadura sobre o furúnculo e ele se recuperará.
22 Amola hina bagade da musa: ema amane adole ba:i, “Na da Debolo Diasuga heda:mu defele ba:musa:, Hina Gode da adi dawa:digisu hahamosu olelema:bela:?” (Aisaia 38:7 ba:ma)
22 Ezequias também tinha dito: Qual é o sinal de que eu irei subir à casa do SENHOR?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.