Gênesis 15
GODE EA SIA: IDA:IWANE GALA (BEO) vs NVT
1 Amo hou fa:no, A:ibala:me da Gode sia: esala ba:su ganodini nabi. Gode da amane sia:i, “A:ibala:me! Mae beda:ma! Na da dima Gaga:su esala. Na da dima baligili bidi ida:iwane imunu.”
1 Algum tempo depois, o S enhor falou a Abrão em uma visão e lhe disse: “Não tenha medo, Abrão, pois eu serei seu escudo, e sua recompensa será muito grande”.
2 Be A:ibala:me da bu adole i, “Ouligisu Hina Bagadedafa! Di da nama habodane ima:bela:? Na da mano hame lai. Na bogosea, na hawa: hamosu dunu, Dama:sagase dunu amo Elia:isa amo da na nana liligi huluane lamu.”
2 Abrão, porém, respondeu: “Ó S enhor Soberano, de que me adiantam todas as tuas bênçãos se eu nem mesmo tenho um filho? Uma vez que não me deste filhos, Eliézer de Damasco, servo em minha casa, herdará toda a minha riqueza.
3 Amola A:ibala:me amane sia:i, “Di da mano nama hame iba:le, na hawa: hamosu dunu fawane da na nana liligi huluane lamu.”
3 Não me deste nenhum descendente próprio e, por isso, um dos meus servos será meu herdeiro”.
4 Amalalu, Hina Gode Ea sia: ema amane misi, “Amo dunu da dia nana liligi hamedafa lamu. Be diagofedafa amo dia da:i hodo hamoi, hi fawane da dia nana liligi lamu.”
4 O S enhor lhe disse: “Não, não será esse o seu herdeiro; você terá seu próprio filho, e ele será seu herdeiro”.
5 Gode da A:ibala:me gadili oule asili, amane sia:i, “Muagado ba:legadoma! Gasumuni idima! Be huluane idimu da hamedei.” Amalalu, E da ema amane sia:i, “Dia mano ilia da amo gasumuni ilia idi defele ba:mu.”
5 Em seguida, levou Abrão para fora e lhe disse: “Olhe para o céu e conte as estrelas, se for capaz. Este é o número de descendentes que você terá”.
6 A:ibala:me da Hina Gode dafawaneyale dawa:i galu. Amaiba:le, Gode da A:ibala:me ea hou moloidafa hamoi defele ba:i.
6 Abrão creu no S enhor , e assim foi considerado justo.
7 E da bu A:ibala:mema amane sia:i, “Na da Hina Godedafa. Na da di Ga:ladia fi moilai bai bagade E, amoga fisili masa:ne, amo soge lalegagumusa: guiguda: oule misi.”
7 Então o S enhor lhe disse: “Eu sou o S enhor , que o tirei de Ur dos caldeus para lhe dar esta terra como posse”.
8 Be A:ibala:me amane sia:i, “Hina Gode Ouligisudafa! Na da amo soge lalegagumusa: habodane dawa:ma:bela:?”
8 Abrão perguntou: “Ó S enhor Soberano, como posso ter certeza de que a possuirei de fato?”.
9 Amaiba:le, Hina Gode da ema amane sia:i, “Di bulamagau aseme, goudi amola sibi gawali amo huluane da ode osodoyale baligi, amo gaguli misa. Amola ‘dafe’ sio amola musuni sio gaguli misa.
9 O S enhor respondeu: “Traga-me uma novilha, uma cabra e um carneiro, todos com três anos, mais uma rolinha e um pombinho”.
10 A:ibala:me da amo liligi huluane gaguli misini, dogoa oudahida:le, la:idi afae la:idili ligisili, eno afae eno la:idili legei. Be sio e da dogoa hame oudahida:i.
10 Abrão lhe apresentou todos esses animais e os matou. Em seguida, cortou cada um deles ao meio e colocou as metades lado a lado; as aves, porém, não cortou ao meio.
11 Amalalu, gasa bagade sio buhiba eno ilia da amo liligi wamolamusa: misi. Be A:ibala:me da amo sio sefasi.
11 Aves de rapina mergulharam para comer as carcaças, mas Abrão as afugentou.
12 Eso da daloba, A:ibala:me da golai nanabunina asi ba:i. Amoga e da gasi dunasi bagade ba:beba:le, bagadewane beda:i galu.
12 Enquanto o sol se punha, Abrão caiu em sono profundo, e uma escuridão apavorante desceu sobre ele.
13 Amalalu, Hina Gode da ema amane sia:i, “Hou noga:le dawa:ma! Dia fa:no lalelegemu fi da eno dunu ilia soge ganodini, udigili hawa: hamosu dunu agoane esalumu. Ode 400 agoane, ilia da amo soge ganodini se nabawane esalumu.
13 Então o S enhor disse a Abrão: “Esteja certo de que seus descendentes serão forasteiros em terra alheia, onde sofrerão opressão como escravos por quatrocentos anos.
14 Be Na da fa:no ilima se iabe dunu fi ilima se iasu bidi imunu. Dia fi da fa:no amo soge yolesili, gadili masunu. Ilia da liligi bagade gagumu.
14 Mas eu castigarei a nação que os escravizar e, por fim, eles sairão de lá com grande riqueza.
15 Be di da ode bagohame esalu, gagoalumu, olofoiwane dia aowalali amoga bu masunu. Dia da:i hodo da bogole, uli dogoi ganodini ba:mu.
15 (Você, por sua vez, morrerá em paz e será sepultado em idade avançada.)
16 Be dia fi da asili, fi biyaduyale fifilai dagosea, ilia da guiguda: bu misunu. A:moulaide dunu ilia wadela:i hou da Na se iasu defei lama:ne amoga hame doaga:iba:le, dia fi da ode agoane aligili, bu misunu.
16 Depois de quatro gerações, seus descendentes voltarão a esta terra, pois a maldade dos amorreus ainda não chegou ao ponto de provocar meu castigo”.
17 Eso da gudu sa:i dagoi, amola gasi da doaga:loba, ganagu amoga mobi heda:lebe ba:i amola hanu gadodili nene, amo da lai gebo hu dadega:i gilisisu amo ganodini udigili asi.
17 Quando o sol se pôs e veio a escuridão, Abrão viu um fogareiro fumegante e uma tocha ardente passarem por entre as metades das carcaças.
18 Amo esoga, Hina Gode da A:ibala:mema gousa:su hamoi. E amane sia:i, “Soge amo ea defei da Idibidi hano asili hano bagadedafa ea dio amo Iufala:idisi amoga doaga:le, amo soge huluane Na da dia mano fi ilima iaha.
18 Então o S enhor fez uma aliança com Abrão naquele dia e disse: “Dei esta terra a seus descendentes, desde a fronteira com o Egito até o grande rio Eufrates,
19 Amo soge ganodini dunu fi esalebe da Ginaide, Genisaide, Gadamunaide,
19 a terra hoje ocupada pelos queneus, quenezeus, cadmoneus,
20 Hidaide, Belisaide, Lefa:ide,
20 hititas, ferezeus, refains,
21 A:moulaide, Ga:ina:naide, Gegasaide amola Yebusaide - amo dunu fi huluane ilia soge, Na da digaga fi ilima imunu.”
21 amorreus, cananeus, girgaseus e jebuseus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.