Salmos 5

Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 হে সদাপ্রভু, আমার কথা শোনো,
1 Escuta, Senhor, as minhas palavras, considera o meu gemer.
2 আমার সাহায্যের আর্তনাদ শোনো,
2 Atenta para o meu grito de socorro, meu Rei e meu Deus, pois é a ti que imploro.
3 সকালে, হে সদাপ্রভু, তুমি আমার কণ্ঠস্বর শোনো;
3 De manhã ouves, Senhor, o meu clamor; de manhã te apresento a minha oração e aguardo com esperança.
4 কারণ তুমি এমন ঈশ্বর নও যিনি দুষ্টতায় সন্তুষ্ট হন;
4 Tu não és um Deus que tenha prazer na injustiça; contigo o mal não pode habitar.
5 দাম্ভিকেরা তোমার সামনে
5 Os arrogantes não são aceitos na tua presença; odeias todos os que praticam o mal.
6 মিথ্যাবাদীদের তুমি ধ্বংস করো।
6 Destróis os mentirosos; os assassinos e os traiçoeiros o Senhor detesta.
7 কিন্তু আমি, তোমার মহান প্রেমের গুণে,
7 Eu, porém, pelo teu grande amor, entrarei em tua casa; com temor me inclinarei para o teu santo templo.
8 হে সদাপ্রভু, তোমার ধার্মিকতায় আমাকে চালনা করো,
8 Conduze-me, Senhor, na tua justiça, por causa dos meus inimigos; aplaina o teu caminho diante de mim.
9 তাদের মুখের কোনও কথাই বিশ্বাসযোগ্য নয়;
9 Nos lábios deles não há palavra confiável; suas mentes só tramam destruição. Suas gargantas são um túmulo aberto; com suas línguas enganam sutilmente.
10 হে ঈশ্বর, তুমি ওদের অপরাধী ঘোষণা করো!
10 Condena-os, ó Deus! Caiam eles por suas próprias maquinações. Expulsa-os por causa dos seus muitos crimes, pois se rebelaram contra ti.
11 কিন্তু যারা তোমাতে আশ্রয় নেয় তারা আনন্দ করুক;
11 Alegrem-se, porém, todos os que se refugiam em ti; cantem sempre de alegria! Estende sobre eles a tua proteção. Em ti exultem os que amam o teu nome.
12 নিশ্চয়, হে সদাপ্রভু, তুমি ধার্মিকদের আশীর্বাদ করো;
12 Pois tu, Senhor, abençoas o justo; o teu favor o protege como um escudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.