Isaías 26
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs NAA
1 সেদিন যিহূদার দেশে এই গীত গাওয়া হবে:
1 Naquele dia, se entoará este cântico na terra de Judá: Temos uma cidade forte, na qual Deus põe a salvação como muralha e defesa.
2 এর তোরণদ্বারগুলি তোমরা খুলে দাও
2 Abram os portões, para que entre a nação justa, que guarda a fidelidade.
3 তাকে তুমি পূর্ণ শান্তিতেই রাখবে,
3 Tu, Senhor , conservarás em perfeita paz aquele cujo propósito é firme, porque ele confia em ti.
4 তোমরা চিরকাল সদাপ্রভুর উপরে নির্ভর করো,
4 Confiem sempre no Senhor , porque o é uma rocha eterna.
5 যারা উচ্চ স্থানে বসবাস করে, তিনি তাদের অবনত করেন,
5 Ele derruba os que habitam no alto, na cidade elevada; derruba e humilha até o chão, até o pó.
6 অত্যাচারী ব্যক্তিদের পা,
6 O pé a pisará; os pés dos aflitos, e os passos dos pobres.
7 ধার্মিক ব্যক্তির পথ সমতল পথ;
7 A vereda do justo é plana; tu, que és justo, aplanas a vereda do justo.
8 হ্যাঁ সদাপ্রভু, তোমার বিচারের বিধানগুলি পালনের জন্য
8 Também através dos teus juízos, no teu nome e na tua memória está o desejo da nossa alma.
9 রাত্রে আমার প্রাণ তোমার জন্য আকুল হয়;
9 Com minha alma suspiro de noite por ti e, com o meu espírito dentro de mim, eu te busco ansiosamente. Porque, quando os teus juízos reinam na terra, os moradores do mundo aprendem a justiça.
10 যদিও দুষ্টদের প্রতি অনুগ্রহ প্রদর্শিত হয়,
10 Ainda que se mostre favor ao ímpio, nem por isso ele aprende a justiça; até na terra da retidão ele comete a iniquidade e não vê a majestade do
11 হে সদাপ্রভু, তোমার হাত উত্তোলিত হয়েছে,
11 Senhor , a tua mão está levantada, mas eles não a veem! Porém eles verão o teu zelo pelo povo e ficarão envergonhados. Que o teu furor, por causa dos teus adversários, os consuma.
12 হে সদাপ্রভু, তুমি আমাদের জন্য শান্তি প্রতিষ্ঠিত করো;
12 Senhor , concede-nos a paz, porque todas as nossas obras tu as fazes por nós.
13 হে সদাপ্রভু, আমাদের ঈশ্বর, তুমি ছাড়া অন্য প্রভুরা আমাদের শাসন করেছে,
13 Ó Senhor , nosso Deus, outros senhores têm tido domínio sobre nós, mas nós louvamos unicamente o teu nome.
14 তারা তো এখন মৃত, তারা আর জীবিত নেই;
14 Eles estão mortos, não voltarão a viver; são apenas sombras, não ressuscitarão. Porque tu os castigaste e destruíste, e apagaste completamente a lembrança deles.
15 হে সদাপ্রভু, তুমি এই জাতিকে বর্ধিত করেছ,
15 Tu, Senhor , aumentaste o povo, aumentaste o povo e tens sido glorificado; alargaste todas as fronteiras do país.
16 হে সদাপ্রভু, তারা তাদের দুর্দশায় তোমার কাছে এসেছিল;
16 Senhor , na angústia te buscaram; vindo sobre eles a tua correção, derramaram as suas orações.
17 আসন্নপ্রসবা নারী শিশু জন্ম দেওয়ার সময়
17 Como a mulher grávida que vai dar à luz se contorce e grita de dor, assim estávamos nós na tua presença, ó
18 আমরা গর্ভধারণ করেছি, আমরা ব্যথায় আর্তনাদ করেছি,
18 Concebemos e nos contorcemos em dores de parto, mas o que demos à luz foi vento; não trouxemos à terra livramento algum, e não nasceram moradores do mundo.
19 হে সদাপ্রভু, কিন্তু তোমার মৃত লোকেরা জীবন পাবে;
19 Os teus mortos e também o meu cadáver viverão e ressuscitarão. Despertem e cantem de alegria, vocês que habitam no pó, porque o teu orvalho, ó Deus, será como o orvalho de vida, e a terra dará à luz os seus mortos.
20 আমার প্রজারা, তোমরা যাও, তোমাদের কক্ষে প্রবেশ করো
20 Meu povo, entrem nos seus quartos e tranquem as portas; escondam-se por um momento, até que passe a ira.
21 দেখো, জগতের লোকদের পাপের জন্য শাস্তি দিতে
21 Pois eis que o Senhor sai do seu lugar, para castigar a iniquidade dos moradores da terra. A terra deixará aparecer o sangue que embebeu e não encobrirá mais aqueles que foram mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.