Eclesiastes 7
Biblica® মুক্তভাবে বাংলা সমকালীন সংস্করণের (BENOBCV) vs ARA
1 ভালো সুগন্ধির চেয়ে সুনাম ভালো,
1 Melhor é a boa fama do que o unguento precioso, e o dia da morte, melhor do que o dia do nascimento.
2 ভোজের বাড়ি যাওয়ার চেয়ে
2 Melhor é ir à casa onde há luto do que ir à casa onde há banquete, pois naquela se vê o fim de todos os homens; e os vivos que o tomem em consideração.
3 আনন্দ করার চেয়ে কষ্টভোগ করা ভালো,
3 Melhor é a mágoa do que o riso, porque com a tristeza do rosto se faz melhor o coração.
4 জ্ঞানবানদের হৃদয় শোকের বাড়িতে থাকে,
4 O coração dos sábios está na casa do luto, mas o dos insensatos, na casa da alegria.
5 বোকাদের গান শোনার চেয়ে
5 Melhor é ouvir a repreensão do sábio do que ouvir a canção do insensato.
6 যেমন হাঁড়ির নিচে কাঁটার শব্দ,
6 Pois, qual o crepitar dos espinhos debaixo de uma panela, tal é a risada do insensato; também isto é vaidade.
7 জ্ঞানী লোক যদি জুলুম করে সে বোকা হয়ে যায়,
7 Verdadeiramente, a opressão faz endoidecer até o sábio, e o suborno corrompe o coração.
8 কোনো কাজের শুরুর চেয়ে শেষ ভালো,
8 Melhor é o fim das coisas do que o seu princípio; melhor é o paciente do que o arrogante.
9 তোমার অন্তরকে তাড়াতাড়ি রেগে উঠতে দিয়ো না,
9 Não te apresses em irar-te, porque a ira se abriga no íntimo dos insensatos.
10 বোলো না যে, “এখনকার চেয়ে আগেকার কাল কেন ভালো ছিল?”
10 Jamais digas: Por que foram os dias passados melhores do que estes? Pois não é sábio perguntar assim.
11 প্রজ্ঞা, উত্তরাধিকারের মতো, যা ভালো
11 Boa é a sabedoria, havendo herança, e de proveito, para os que veem o sol.
12 প্রজ্ঞা এক আশ্রয়স্থল
12 A sabedoria protege como protege o dinheiro; mas o proveito da sabedoria é que ela dá vida ao seu possuidor.
13 ঈশ্বরের কাজ ভেবে দেখো
13 Atenta para as obras de Deus, pois quem poderá endireitar o que ele torceu?
14 যখন সুখের সময়, তখন সুখী হও;
14 No dia da prosperidade, goza do bem; mas, no dia da adversidade, considera em que Deus fez tanto este como aquele, para que o homem nada descubra do que há de vir depois dele.
15 আমার এই অসার জীবনকালে আমি এই দুটোই দেখেছি
15 Tudo isto vi nos dias da minha vaidade: há justo que perece na sua justiça, e há perverso que prolonga os seus dias na sua perversidade.
16 অতি ধার্মিক হোয়ো না,
16 Não sejas demasiadamente justo, nem exageradamente sábio; por que te destruirias a ti mesmo?
17 অতি দুষ্ট হোয়ো না,
17 Não sejas demasiadamente perverso, nem sejas louco; por que morrerias fora do teu tempo?
18 একটি ধরে রাখা
18 Bom é que retenhas isto e também daquilo não retires a mão; pois quem teme a Deus de tudo isto sai ileso.
19 প্রজ্ঞা একজন জ্ঞানবান লোককে
19 A sabedoria fortalece ao sábio, mais do que dez poderosos que haja na cidade.
20 বাস্তবিক, পৃথিবীতে একজনও ধার্মিক নেই,
20 Não há homem justo sobre a terra que faça o bem e que não peque.
21 লোকে যা বলে তার সব কথায় কান দিয়ো না,
21 Não apliques o coração a todas as palavras que se dizem, para que não venhas a ouvir o teu servo a amaldiçoar-te,
22 কারণ তুমি তোমার নিজের হৃদয় জানো
22 pois tu sabes que muitas vezes tu mesmo tens amaldiçoado a outros.
23 এসব আমি প্রজ্ঞা দিয়ে পরীক্ষা করে দেখে বললাম,
23 Tudo isto experimentei pela sabedoria; e disse: tornar-me-ei sábio, mas a sabedoria estava longe de mim.
24 যা কিছু আছে তা দূরে আছে এবং খুবই গভীরে—
24 O que está longe e mui profundo, quem o achará?
25 সেইজন্য বুঝবার জন্য আমি আমার মনস্থির করলাম,
25 Apliquei-me a conhecer, e a investigar, e a buscar a sabedoria e meu juízo de tudo, e a conhecer que a perversidade é insensatez e a insensatez, loucura.
26 আমি দেখলাম মৃত্যুর চেয়েও তেতো
26 Achei coisa mais amarga do que a morte: a mulher cujo coração são redes e laços e cujas mãos são grilhões; quem for bom diante de Deus fugirá dela, mas o pecador virá a ser seu prisioneiro.
27 উপদেশক বলছেন, “দেখো, আমি এটি আবিষ্কার করেছি
27 Eis o que achei, diz o Pregador, conferindo uma coisa com outra, para a respeito delas formar o meu juízo,
28 যখন আমি তখনও খুঁজছিলাম
28 juízo que ainda procuro e não o achei: entre mil homens achei um como esperava, mas entre tantas mulheres não achei nem sequer uma.
29 আমি কেবল এই জানতে পারলাম যে
29 Eis o que tão somente achei: que Deus fez o homem reto, mas ele se meteu em muitas astúcias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.