Salmos 68
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs VC
1 ঈশ্বর, আপনি উঠুন এবং শত্রুদের ছত্রভঙ্গ করুন|
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 ধোঁয়া যেমন বাতাসে উড়ে যায়,
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 কিন্তু ধার্ম্মিক লোকরা সুখী|
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 ঈশ্বরের উদ্দেশ্য গান গাও|
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 তাঁর পবিত্র মন্দিরে তিনিই অনাথের পিতার মত|
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 সঙ্গীহীন লোককে ঈশ্বর গৃহ দেন;
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 ঈশ্বর, আপনিই আপনার লোকদের মিশর থেকে বেরিয়ে আসতে নেতৃত্ব দিয়েছিলেন|
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 এবং ভূমি কেঁপে উঠেছিল|
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 একটা পরিশ্রান্ত ও প্রাচীন ভূখণ্ডকে পুনরায় সতেজ করার জন্য
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 আপনার সব পশু সেই ভূখণ্ডে ফিরে এলো|
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 ঈশ্বর আজ্ঞা দিলেন
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 “শক্তিশালী রাজার সৈনিকরা পালিয়ে গেছে! সৈনিকরা যুদ্ধ ফেরৎ যে সব জিনিস আনবে, বাড়ীর মহিলারা সেগুলো ভাগ করে নেবে|
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 রূপোয় মোড়া ঘুঘুর ডানা ওরা পাবে|
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 সল্মোন পর্বতে ঈশ্বর শত্রু রাজাদের ছত্রভঙ্গ করলেন|
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 বাশন পর্বত অনেকগুলো শৃঙ্গ সম্বলিত এক বিরাট পর্বত|
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 হে বাশন পর্বত, কেন তুমি সিয়োন পর্বতকে নীচু নজরে দেখ?
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 ঈশ্বর পবিত্র সিয়োন পর্বতে আসেন|
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 লোকদের কাছ থেকে উপহার নেওয়ার জন্য,
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 প্রভুর প্রশংসা কর!
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 তিনিই আমাদের ঈশ্বর, তিনি সেই ঈশ্বর যিনি আমাদের রক্ষা করেন|
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 ঈশ্বর অবশ্যই দেখাবেন যে তিনি তাঁর শত্রুদের পরাজিত করেছেন|
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 আমার প্রভু বলেছেন, “বাশন থেকে আমি আমার শত্রুদের নিয়ে আসবো,
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 তোমরা তাদের রক্তের ওপর দিয়ে হাঁটতে পারবে|
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 ঈশ্বরের শোভাযাত্রার দিকে তাকিয়ে দেখ|
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 প্রথমেই আসছে গায়করা, তাদের পেছনে রয়েছে বীণাযন্ত্র বাদ্যকারীগণ
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 মহাসমাবেশে ঈশ্বরের প্রশংসা কর!
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 ছোট বিন্যামীন নামক উপজাতি তাদের নেতৃত্ব দিচ্ছে|
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 ঈশ্বর, আপনার ক্ষমতা আমাদের দেখান!
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 জেরুশালেমে, আপনার প্রাসাদে আপনাকে উপহার দেবার জন্য
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 আপনি যা চান আপনার দণ্ড ব্যবহার করে,
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 ওদের দিয়ে মিশর থেকে ধন-সম্পদ আনয়ন করুন|
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 পৃথিবীতে রাজারা যারা আছো, ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে প্রশংসা কর!
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 ঈশ্বরের গীত গাও! তিনি তাঁর রথ প্রাচীন স্বর্গগুলির মধ্য দিয়ে চালান|
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 তোমাদের যে কোন দেবতার থেকে
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 তাঁর মন্দিরে ঈশ্বর অবিস্মরণীয়, ইস্রায়েলের ঈশ্বর তাঁর লোকদের শক্তি এবং ক্ষমতা দিয়েছেন|
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.