Ezequiel 19
পবিত্র বাইবেল (BEN2006) vs NVT
1 ঈশ্বর আমায় বললেন, “ইস্রায়েলের নেতাদের সম্বন্ধে তুমি অবশ্যই এই শোকের গান গাইবে|
1 “Entoe este cântico fúnebre pelos príncipes de Israel:
2 “‘তোমার মা যেন সিংহদের
2 “Que é sua mãe? Uma leoa entre os leões! Ela se deitava entre os leõezinhos e criava seus filhotes.
3 তার এক শাবক উঠে দাঁড়াল,
3 Criou um deles para se tornar um leão forte. Ele aprendeu a caçar e a despedaçar a presa e se tornou devorador de gente.
4 “‘লোকে তার গর্জন শুনল
4 As nações ouviram falar dele e o apanharam na cova que lhe prepararam. Com ganchos o levaram para a terra do Egito.
5 “‘মা সিংহীর আশা ছিল যে তার শাবক নেতা হয়ে উঠবে|
5 “Quando a leoa viu que sua esperança por ele estava perdida, pegou outro filhote e o ensinou a ser um leão forte.
6 সে পূর্ণাঙ্গ সিংহদের সঙ্গে শিকারে গেল|
6 Ele andava entre os leões e se destacava por sua força. Aprendeu a caçar e a despedaçar a presa e também se tornou devorador de gente.
7 তারপর রাজবাটীগুলো আক্রমণ করল|
7 Derrubou fortalezas e destruiu cidades. A terra e seus habitantes tremiam de medo quando ouviam seu rugido.
8 তারপর তার চার ধারের লোকরা তার জন্য একটি ফাঁদ পাতল
8 Então os exércitos das nações o atacaram e o cercaram por todos os lados. Lançaram uma rede sobre ele e o apanharam na cova que lhe prepararam.
9 তাকে আংটা পরাল এবং তালা বন্ধ করে রাখল|
9 Com ganchos o arrastaram para dentro de uma jaula e o levaram ao rei da Babilônia. Eles o mantiveram preso, para que nunca mais se ouvisse sua voz nos montes de Israel.
10 “‘তোমার মা একটি দ্রাক্ষালতার মতো,
10 “Sua mãe era como uma videira plantada junto à água. Tinha folhagem viçosa e dava frutos, porque havia muita água.
11 তারপর সে বড় বড় শাখাসমূহ জন্মালো|
11 Seus ramos se tornaram fortes o suficiente para serem cetros de reis. Ela cresceu, ficou muito alta e se elevou acima de todas as outras.
12 কিন্তু রাগে দ্রাক্ষা-লতাটিকে শিকড় সমেত উপড়ে ফেলা হল|
12 Mas a videira foi arrancada pela raiz com fúria e atirada ao chão. O vento do deserto secou seus frutos e quebrou seus fortes ramos, por isso ela murchou e foi consumida pelo fogo.
13 “‘এখন সেই দ্রাক্ষালতা রোপিত হয়েছে মরুভূমিতে|
13 Agora a videira está plantada no deserto, onde o solo é duro e seco.
14 বিরাট শাখাগুলিতে আগুন লাগল এবং তা ছড়িয়ে গেল
14 De seus ramos saiu fogo e consumiu seus frutos. Os ramos que sobraram não são fortes o suficiente para serem cetros de reis. “Este é um cântico fúnebre e será entoado num funeral”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.