Apocalipse 22

Ka Lamana'a Mono'i Lu Mu Tifi'ehina Ka Yabe (BEF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 To agelo ai mino kosaba huse nagamiꞌi napaꞌa biya nonuhu suhi mone nelepigo bu goꞌohuna. Yaꞌma buꞌa gili gili huto niꞌina to Huꞌma to sipisipi nalaꞌa etali sekele mamuꞌa hiti kefa hisa mahaꞌalugati yaꞌma nagamiꞌi nobuto,
1 Então o anjo me mostrou o rio da água da vida, transparente como cristal, que fluía do trono de Deus e do Cordeiro
2 hepaꞌmofihi kapo folaganugu nomobina. To nagamiꞌi luga luga amuya moloto oto minolatanamofihi yafalo nohina yamofihi legeyaꞌa bonaꞌi nelenogo gufaꞌani minoba minoba huseꞌna yaꞌma suhi huto fato fatoꞌmo legeyaꞌa 12 ikahi goꞌi lu etana lu etana kanalo legeyaꞌa hoto luyaꞌi lolata nohibe. Noto noto bonaꞌmagi ana yafamofihi hayaꞌa yaꞌma gufaꞌanilo felete minete bati hiluneꞌmu habe.
2 e passava no meio da rua principal. De cada lado do rio estava a árvore da vida, que produz doze colheitas de frutos por ano, uma em cada mês, e cujas folhas servem como remédio para curar as nações.
3 Ana hepato yaꞌma Huꞌmamofihi gumi hoꞌehina bo mone metilinaꞌmu yabe.
3 Não haverá mais maldição sobre coisa alguma, porque o trono de Deus e do Cordeiro estará ali, e seus servos o adorarão.
4 To enali okabaꞌa be gelete minalanaꞌmu yabe. To giꞌamofihi fayahaꞌa enogobisalo huto huto minalubeꞌmu hibe.
4 Verão seu rosto, e seu nome estará escrito na testa de cada um.
5 To ana hepato yaꞌma metepu mone meilubeꞌmu hibe. To libiꞌafi to yegemofihi fana mehaꞌa yamofihi foyaꞌa mone huto mehilubeꞌmu hibe. Henaꞌmube? Sipi Bo, Huꞌma aiꞌa yaꞌma fana mehaꞌa epinogo minalanaꞌmu yabe. To hepaꞌi afoꞌafu enali enigihiti bo kaba hise foya lelite mineme bite minalanaꞌmu yabe.
5 E não haverá noite; não será necessária a luz da lâmpada nem a luz do sol, pois o Senhor Deus brilhará sobre eles. E reinarão para todo o sempre.
6 To agelouba ma luto lu nimiꞌehina: Kaga yaꞌma lamanaꞌa nolugo uleꞌale nohinamofihi niꞌibe. Sipi Bo, Huꞌma ai Sikalafuꞌa yaꞌma lu enabagalo enabagalo nohina bonaꞌi noepilata bo aiꞌa yaꞌma ageloꞌa ho lifigo kele kele bonaꞌa lenaliꞌi kanaꞌa yatama mehuꞌehinogo huto hilibe luto luꞌehina nasana lamanaꞌa yabe luto lu epito kelepugo bu nogane.
6 Então o anjo me disse: “Tudo que você ouviu e viu é digno de confiança e verdadeiro. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou seu anjo para dizer a seus servos o que acontecerá em breve”.
7 Yesu aiꞌa ma luto nolina: Kehelibo. Nani meleꞌisi foiya lenalitoga bilubeꞌmu nohube. To moneꞌa lenali bukugu yaꞌma suguna ka huto hilinaꞌa mone koyoto moloꞌehinamo yaꞌma keheli emise hite kaba hite lite minalana enali yaꞌma enegelo biluneꞌmu habe.
7 “Vejam, eu venho em breve! Felizes aqueles que obedecem às palavras da profecia registrada neste livro.”
8 Nani Yonita anaꞌina silagaꞌi yaꞌma bu goto kehelito li su hoꞌohuna. Keheli su holotoꞌni agelouba anaꞌina yaꞌma nelepiꞌehina ai gigusaꞌaluga buto lipito nalapusa fi emilubeꞌmu nohugo
8 Eu, João, sou aquele que ouviu e viu todas essas coisas. E, quando as ouvi e vi, caí aos pés do anjo que as mostrou a mim, a fim de adorá-lo.
9 aiꞌa: Oꞌe, luto ya mehubo luto lu nimiꞌehina. Nani kalalukafita nohube. To kalukagihi ka leliꞌali nehana bomagihi enalaluꞌanifita nohuto to foyaꞌani ana huto noluna bo nohube. To yaꞌma bukugu kaga keheliba keheliba hite neminanaꞌa enali enalaluꞌnifita nohube. Kai Huꞌmamofihi aiꞌago yaꞌma lipito kalapusa fi emibo.
9 Mas ele disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos, os profetas, e como todos os que obedecem ao que está escrito neste livro. Adore somente a Deus!”.
10 Ya luto luloto ma luto lu nimiꞌehina: Kai buku mamofihi huto hilina suguna kaꞌa yaꞌma li fala mekibo. Kaga yaꞌma lamanaꞌa kolo hilina kanaꞌa aloꞌi hupamone huto nohinagi lu yege hobo.
10 Em seguida, disse: “Não lacre com um selo as palavras proféticas deste livro, porque o tempo está próximo.
11 Ya huꞌehinaꞌmu foipa nasana lilata nehanaꞌa enali lilete nehilabe. To komopaꞌani kolo tenogo enali minalune lite mine lite bite minalabe. To mono kagu fotogo hite minalune lite minalanaꞌamagi yaꞌma fotogo hite minete mine lite bite minalabe. To biye bonaꞌi enali minalune lite yaꞌma biyeꞌi mine lite bite minalabe.
11 Que o mau continue a praticar a maldade; que o impuro continue a ser impuro; que o justo continue a viver de forma justa; que o santo continue a ser santo”.
12 Yesu ma luto luꞌehina: Kehelibo. Nani meleꞌisi bilunaꞌmu yabe. Butoꞌni yaꞌma mone kegiꞌa nonaꞌa pa soto lepilube luto lito bilubeꞌmu hube. Bonaꞌmagi lolo hite melete hiꞌahanamofihi mone kegiꞌa li legege huto leꞌmo eto eto huto epilunaꞌmu yabe.
12 “Vejam, eu venho em breve e trago comigo a recompensa para retribuir a cada um de acordo com seus atos.
13 Nani kohe toto alihi moloto munuhaꞌa to hapaꞌa hapi filatana to li su holatanamofihi afoꞌafitamo nohube.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.”
14 Guketeꞌani okala hite gulu gulu guꞌani leꞌmo bati bati nehana bonaꞌmagi kumu kehelugo lagaꞌni nebesilata nohibe. Enali yaꞌma lu epinogoꞌni uleꞌale huto minolata yafamofihi legeyaꞌa nelete minoba minoba nehanaꞌamagihi yaꞌma epinogoꞌni nalabe to yaꞌma nohi hepaꞌmofihi kasinugu tilabe.
14 Felizes aqueles que lavam suas vestes. A eles será permitido entrar pelas portas da cidade e comer do fruto da árvore da vida.
15 Nohi hepaꞌi nosipetoga ema minalanaꞌa enali kolo tanana liꞌahanaꞌa to nalisalo bonaꞌi to mokolo bonaꞌi to enoho fililata bonaꞌi to lugefa nasanalo enalapusa fi emiꞌahana bonaꞌi to fagalo bonaꞌi hiti enali foyati bati huto niꞌibe lite faga lilete komopaꞌanigu li sibina nehanaꞌa yaꞌma enali asagaꞌi fegutoga minalanaꞌmu yabe. Enali hepalugu metilanaꞌmu yabe.
15 Do lado de fora da cidade ficam os cães: os feiticeiros, os sexualmente impuros, os assassinos, os adoradores de ídolos e todos que gostam de praticar a mentira.
16 Nani Yesuita yaꞌma ageloꞌni ho lifinogo ai yaꞌma bonaꞌni li gehesamu li gehesamu lenaliꞌi yaꞌma kagaꞌa lu yege hoto lu lepilibe. Nani yaꞌma Tebitihi tataꞌagihi to aiꞌa nagaꞌi nohube. To goꞌi lilubeꞌmu nohigo sonofiꞌi ofuꞌyahi fana mehaꞌa nohube luto luꞌehina.
16 “Eu, Jesus, enviei meu anjo a fim de lhes dar esta mensagem para as igrejas. Eu sou a origem de Davi e o herdeiro de seu trono. Sou a brilhante estrela da manhã.”
17 Huꞌmamofihi Sikalafuꞌa to ai sipisipi nalaꞌamofihi lihaꞌa hiti: Kai obo, lilete nelaꞌibe. To lugaꞌamagi kaꞌa yaꞌma kehelilete ana hite ma lite lilabe: Kai obo. Lugaꞌamagi minoba minoba nasanamofihi nagami kumu noepesinogomo magati ete hefite nalabe. Enali nalune litemo ete magati nagamiꞌi minaꞌa meniꞌina, faꞌmene nalabe luto: Nanitoga alo, luto Yesu ya luꞌehina.
17 O Espírito e a noiva dizem: “Vem!”. Que todo aquele que ouve diga: “Vem!”. Quem tiver sede, venha. Quem quiser, beba de graça da água da vida.
18 Yaꞌma bukugo suguna ka fayahi koyoto moloꞌehina yaꞌma leka sete kehelilana bonaꞌi nani yatai lusiga lipoti noepube: Lugaꞌamagi enaliꞌani enegekesa kehelite ka mone hiti molo emilana enali yaꞌma Huꞌmau silaga gumi hose nasana bukugu fayahi koyoto mologo niꞌina analo molo emite megeꞌi malalibe.
18 Declaro solenemente a todos que ouvem as palavras da profecia registrada neste livro: Se alguém acrescentar algo ao que está escrito aqui, Deus acrescentará a essa pessoa as pragas descritas neste livro.
19 To lugaꞌamagi enali bukugu suguna ka huto hilinaꞌmu yaꞌma mone lu laga hite heꞌmilana bonaꞌi enalitoga Huꞌma uleꞌale huto minoba minoba yafamofihi legeyaꞌa moneꞌa mo si epalalinaꞌmu, to nohi hepaꞌi lamanaꞌa enali metilanaꞌmu yabe. Ana nasanamofihi kaꞌa yaꞌma bukugu koyoto mologo niꞌibe.
19 E, se alguém retirar qualquer uma das palavras deste livro de profecia, Deus lhe retirará a participação na árvore da vida e na cidade santa descritas neste livro.
20 Kaꞌa huto huꞌehina yaꞌma lusiga lulata bo aiꞌa ma luto nolibe: Lamaꞌnaka. Lenalitoga maꞌasi alubeꞌmu nohube. Lamaꞌnaka. Sipi Boti, Yesuo. Kai obo.
20 Aquele que é testemunha fiel de todas essas coisas diz: “Sim, venho em breve!”. Amém! Vem, Senhor Jesus!
21 Sipi Boti Yesuhi leheꞌmoseꞌnaꞌa lenalitoga mino moloto mineno.
21 Que a graça do Senhor Jesus esteja com todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.