2 Tessalonicenses 2
Ka Lamana'a Mono'i Lu Mu Tifi'ehina Ka Yabe (BEF) vs VC
1 Lalalutigita, Sipi Boti Yesu Kilisitou alina kanaꞌa to aitoga leleꞌmo nupa hilina kanaꞌa yamofihi kagaꞌa lu lepilugi kehelilo. Nani lenegekesa li hokolo huto lu lepilugi keheli fe lite minalo.
1 No que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele, rogamo-vos, irmãos,
2 Bonaꞌi moneꞌamagi Sipi Bouba alina kanaꞌa aoꞌehibe lite lu lepilenogo mekehelilo. Enali moneꞌamagi Huꞌmamofihi bagaꞌaguti kaga yabe lilana, faga yabe. To moneꞌamagi ya lite mono ka lu yege hilana, faga yabe. To mone lugaꞌamagi lali ya luto fayanugu koyoꞌohuta yabe lilana, faga yabe. To yaꞌma kaga lu nelinogomo lenali meleꞌisi keheli topa hete lenuluhaya metino. To lenegekesa yigiseꞌnamofihi yaꞌma keheli sibi sibi hite meminalo.
2 não vos deixeis facilmente perturbar o espírito e alarmar-vos, nem por alguma pretensa revelação nem por palavra ou carta tidas como procedentes de nós e que vos afirmassem estar iminente o dia do Senhor.
3 Kaga yamofihi nelite lelite tite leneleꞌmo topa he lalagi yaꞌmu yaꞌma lite kehelilo. Yataꞌa hapi fito Huꞌmamofihi luba li emilatanamofihi huto hulenogo to sipi foipa bouba, Sataha nagaꞌi nohina bo ai logo hepaꞌi lilubeꞌmu hina bo ai huto hulenogo yalo alihi Sipi Botimofihi kanaꞌa huto hilinaꞌmu yabe.
3 Ninguém de modo algum vos engane. Porque primeiro deve vir a apostasia, e deve manifestar-se o homem da iniqüidade, o filho da perdição,
4 Ana foipa bouba ai bonaꞌmagihi keheligo batiꞌna lolo hulata nohina nasana to bonaꞌmagi liyafa nehana nasana silagaꞌi yamofihi leꞌmo laba hulotoꞌa to enali folagahaꞌaniguti yamofihi aiꞌa gufaꞌa lelito aiꞌa tilubeꞌmu hibe. Ya huloto Huꞌmamofihi sipi mono nonugu tito minoloto ai kumu ma luto kehelilibe. Naniꞌni Huꞌmamofita nohube lilibe. Ya luto kehelilibe.
4 o adversário, aquele que se levanta contra tudo o que é divino e sagrado, a ponto de tomar lugar no templo de Deus, e apresentar-se como se fosse Deus.
5 To yaꞌma hilinaꞌa ananamomuꞌi naniꞌni lenalitoga minoto kaꞌa lu lepi lepi huꞌohuna keheliꞌahana niꞌifiye?
5 Não vos lembrais de que vos dizia estas coisas, quando estava ainda convosco?
6 To Huꞌmau yatai ana foipa bomofihi kapoꞌa hekini loꞌehina keheliꞌahabe. Alihi kanaꞌalo olenogo ana foipa bouba huto hilibe.
6 Agora, sabeis perfeitamente que algo o detém, de modo que ele só se manifestará a seu tempo.
7 Yatai kanagu foipana lilata nehanamofipo suguna foya lilata nohinamo niꞌigi Huꞌmamofihi Sikalafuꞌuba kapoꞌa fi hekini lolata nohinamofihi kana su holenogo ai leꞌmo gulu hago yaꞌma sipi foipa bo huto hilibe. To yaꞌma kanagu foipana gofana huto hilinaꞌmu yabe.
7 Porque o mistério da iniqüidade já está em ação, apenas esperando o desaparecimento daquele que o detém.
8 To foipa bo huto hulenogo Sipi Bo Yesu bagaguti mutiyaꞌauba ho fililinaꞌmu yabe. Sipi Bo nehetilina yupahi besanaꞌa hiti silifisa malohaꞌa hiti nooto foipa bomo leꞌmo sibina hilinaꞌmu yabe.
8 Então o tal ímpio se manifestará. Mas o Senhor Jesus o destruirá com o sopro de sua boca e o aniquilará com o resplendor da sua vinda.
9 Yaꞌma foipa bouba Satahi amuyaꞌa hiti nehetito fato fatoꞌmofihi amuya nasana hiti topa hose nasana hiti silagaꞌi fi taga hu epoloto li huto hilibe.
9 A manifestação do ímpio será acompanhada, graças ao poder de Satanás, de toda a sorte de portentos, sinais e prodígios enganadores.
10 Ya huloto bonaꞌi lugaꞌa faga faga nasana babu luto yamofihi fato fato suhi foipanamofihi nasana lito enimiꞌi moloto logo hepatoga eneleꞌmoto bilibe. Enali ka lamanaꞌamo kehelite lagati melebesibe lite enemegesa hi emiꞌehinogo Huꞌmau ana huto enubuto mebilinaꞌmu yabe.
10 Ele usará de todas as seduções do mal com aqueles que se perdem, por não terem cultivado o amor à verdade que os teria podido salvar.
11 Ana bonaꞌmagi ya hilata nehago Huꞌmau fi taga hu epololatanamofihi itoꞌafu enalitoga leꞌmo huto hulago yamofihi faga fagagu bite i keꞌmalanaꞌmu yamofihi faꞌmene bite i keꞌmalabe.
11 Por isso, Deus lhes enviará um poder que os enganará e os induzirá a acreditar no erro.
12 To hetofa kagaꞌa enemegesa hi emite foipa nasanauba laga epesina bonaꞌmagihi enalitoga foipana sipiꞌa enali enugupisalo tilubeꞌmu higo Huꞌmau sipi huto enahalinaꞌmu yabe.
12 Desse modo, serão julgados e condenados todos os que não deram crédito à verdade, mas consentiram no mal.
13 Lalalutigita, Sipi Bouba mehi lepiꞌehina bonaꞌise. Huꞌmau leneleꞌmo eto huꞌehinaꞌmu luto lenali kohe toto lenubuto bilube luto Sikalafuꞌuba amuyaꞌa hiti komopatini leꞌmo bati huto bonaꞌni lolo hu epalalube luto ligo hetofa kagaꞌagu bite i keꞌmeꞌahago yanaꞌmu lenali kumu asaga yupahi Huꞌmamofihi legelo bilata nohune.
13 Nós, porém, sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos queridos de Deus, porque desde o princípio vos escolheu Deus para vos dar a salvação, pela santificação do Espírito e pela fé na verdade.
14 To Huꞌmau yaꞌma Sipi Boti Yesu Kilisitohi kogonalinaꞌamofihi fana mehaꞌa lilabe luto lenali kumu kehe ito leneleꞌmo eto huꞌehina yabe. Yaꞌma ka lamanaꞌa lu yege hoto lepiꞌohutana ya luto kehe igo lenali keheliꞌahana.
14 E pelo anúncio do nosso Evangelho vos chamou para tomardes parte na glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Yaꞌmu lalalutigita, labagaguti kaga to fayahi koyoto lepiꞌohuta kaga li pili kete uleꞌale hite minalo.
15 Assim, pois, irmãos, ficai firmes e conservai os ensinamentos que de nós aprendestes, seja por palavras, seja por carta nossa.
16 — ausente —
16 Nosso Senhor Jesus Cristo e Deus, nosso Pai, que nos amou e nos deu consolação eterna e boa esperança pela sua graça,
17 — ausente —
17 consolem os vossos corações e os confirmem para toda boa obra e palavra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.