Hebreus 1

Ila⁄imbidu Gu ⁄abu hari Burungaisoo (BDS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wakaꞌalee Iliitleemu yaa gimbuusi haa okookoiĩ koti hari amoo da tletimiisee waa wa⁄a haa hari amamu paslaapasloo.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Inkoo, balalu hhankii gu hiifaakooge, Iliitleemu hiĩ gimbuusi haa dandiray hari amoo da Nankosi, hiĩ giyaa hiileehhi ma aalimiisayi gu idadu goõ tleehhidi. Slime hari amoo dosi Iliitleemu yaa tleehhi khooroo haa raw, haa kila idoo waꞌay koinay.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Naw ti laqaaqana ceeleꞌemee da wanqamee da Iliitleemu, haa ti laqaaqana kalay gu lou, idoo Iliitleemu gi iliiwane. Hari hiidahhasa da ilakaawa da nakee, yoóti ga⁄ay idadu sliimaa, ma ilakoniri ibinaa. Ina hingaa hiica⁄asi sadaaka da ilabuusla hida tlakwaroo dooina, yaati ibiidi hari bara da ⁄uya gu Iliitleemu gu kooma ⁄uuru goõ rawaa gu rawge.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Iliitleemu yaa ⁄isimi Nankosi, guti kaaru hari khisla ba⁄ay da malayika, idoo sugwaa ilii hadisi gooay umake gu didiru ba⁄ay da umaiĩ gu malayika.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Iliitleemu yaa kaayiiba waa lensee sa leẽ gu malayika dosi tuba,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Kara, qatlay Iliitleemu giyaa ilii ya⁄abi badiisu gosi khoorotii, yaati kaay tuba,
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Iliitleemu yaa ilakeesi gimba gu malayika dosi tuba,
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Inkoo, ina yaa ilakeesi gimba gu Nankosi tuba,
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Ugu ibinaa da hhoi ganoó slaꞌada, tlakwaroo ga wakida.
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Slime Iliitleemu yaa kaay tuba,
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 Idadu hhakee gonkoinaa hitii hhancooiyay,
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 Kara, idadu hhakee hagimaatii qwasa⁄anta kooti pahha,
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Iliitleemu yaa kaayiiba etaa sa malayika lensee tuba,
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Gu lou, malayika goõ ti muunaiĩ goó yondiide sa Iliitleemu haa digoóti ya⁄abi sa yondiidu daqa hida hhakaꞌay gumaa aalimee ilabuꞌuru.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.