2 Tessalonicenses 1

Ila⁄imbidu Gu ⁄abu hari Burungaisoo (BDS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cheetiti yaa daqa doyi dahhada ana, Pawlo, sliimaa haa Siila haa Timoteeyo. Sangu handikiikina unkuray, kanisaa da yaamu gu Tesaloniike, unkuray gu khooslay gu Iliitleemu Taataa goori haa Looimoo gu Goõ Yeesu Kristu.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Hhoinay gu didiru haa qasaw goó daqa Iliitleemu dahha Taataa goori, haa Looimoo gu Goõ Yeesu Kristu, ibiidiye sliimaa haa unkuray.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Dandiray kwanda ga ilakone hadisa ⁄iisoo sa Iliitleemu balalu sliimaa sa unkuray hhiee koi, sa gimba hiti naraꞌa dandiray teesaaqay lalaqu. Sa gimba, ⁄imba dooguna hiiroogiigimita hari khisla. Slime slaꞌamuu gu kila heedi gi kone daqa danaꞌa gosii, ilakomaamidi hiiroogiigimidi.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Hatee na idoo, dandiray sangunoó hiiduubana sa unkuray kanisasuu gu Iliitleemuge. Dandiray hangoóy duubana, sa ⁄imba dooguna haa hiikaasa ga kontee labaꞌasuge haa ilahufidu goõ, goó slaslaydee.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Gimbaki sliimaa hiti laqaaqana tuba, hukumuu gu Iliitleemu guti haaki. Sa gimbakee unkuray dangumaa faadi tuba, haraay boo⁄odiri hiiguma Tawaaloo da Iliitleemuge, slime ti sa tawaalotee unkuray dangoó labaꞌasi.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Gu lou, ti gimba gu haaki daqa Iliitleemuge ⁄agitina hari amoo da labaꞌasu, hhakaꞌa goó ilahufidee unkuray,
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 haa sangugi hadisi hiifiifisa, unkuray doó labaꞌasiye sliimaa haa dandiray. Qatlay Looimoo gu Goõ Yeesu, dugumaa iliitlaaꞌasiye rawaa gu rawgo hari buruburiya sliimaa haa malayika dosi da kooma ⁄uuru.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Ina maa ⁄agitina hhakaꞌa goõ, goó sisiee Iliitleemu, haa hhakaꞌa goóba muriida Gimba gu Hhou gu Looimoo goori Yeesu.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Hhakee, ⁄agitiru gooina maa hhamisaraa da koraraa haa koraraa goóba hiifaakoo, haa digimaati paslisi segenge haa Looimoo gu Gongo haa wanqamee dosi da didiri.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Qatlay ina gimaa iliiki⁄iye, duguma daareesi haa hida kosi goõ, goó iliipaꞌamee ina. Unkuray see, slime maa wantay tla⁄aã gooinay, sa gimba unkuray haa ⁄imbidiri ilatlawaraa dosi sangwaa kaawani.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Sa gimbaki, dandiray hoó firiirina sa unkuray balalu sliimaa, Iliitleemu mangu ilafaadi tuba, unkuray haraay boo⁄odiri ibinaa ibidinaa sangwaa eteedi. Slime, ina harii dahhasa dosi hiigaasiye piimaa dooguna da hhoi, haa yondu goõ doó giyaadiye ha ⁄imbaraa dooguna.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Dandiray ha firiirina teesaaqay tuba, uma gu Looimoo goori Yeesu, dugu daareesi waꞌay kokunay. Kara unkuray see, dangu dumbeesiye waꞌay kosii, hari hhoinay gu didiru gu Iliitleemu goori haa Looimoo gu Goõ Yeesu Kristu.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.