Gênesis 5
MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs VC
1 Ba ledre ga bɨ kóo gɨ ro Ádama kɨ́ bulúnduné e ní.
1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 Otoogụ kóo yée oꞌdo kɨ́ kára, zɨ́a ị́fị́ ịrịyé kɨ́dí, “ꞌYịmaꞌdí e.” Zɨ́a ị́nyịné íꞌbí úndru zɨ́ye.
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 Sɨmɨ bɨ kóo sɨmɨbi ꞌbɨ Ádama nɨ go míya kị́éꞌdo doa cị́ kéṛị́ doa sokó (130) ní, zɨ́a kóo ndíkiógụ tosoné owụ́oꞌdo zɨ́a ị́fị́ ịrị owụ́ maꞌdáa Séte.
3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 Zɨ́ Ádama ndị́sịné gɨ do kacɨ́ bɨ ndikinɨ́ Séte ní, sɨmɨbi míya ịnyị doa ota (800). Zɨ́a kóo kpá ndíki ngíti géyị owụ́ e, yaꞌdá e kɨ́ kará e.
4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 Ádama nɨ úyu ní, mengị do sogo káṇgá go sɨmɨbi míya ịnyị doa eso doa cị́ kéṛị́ doa sokó (930).
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 Sɨmɨ bɨ kóo sɨmɨbi nɨ do Séte go míya doa ịnyị (105) ní, zɨ́a ndíki Enósa.
6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 Gɨ do kacɨ́ a née, zɨ́a ndị́sịné sɨmɨbi míya ịnyị doa ota doa ịnyị doa gbre (807). Zɨ́a ndíki ngíti géyị owụ́ e yaꞌdá e kɨ́ kará e.
7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 Sɨmɨbi nɨ kóo do Séte mbá míya ịnyị doa eso doa sókó doa gbre (912) zɨ́a kóo úyuné.
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 Sɨmɨ bɨ kóo Enósa mengị go sɨmɨbi cị́ eso doa sokó (90) ní, zɨ́a ndíki Kenána.
9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 Zɨ́ Enósa méngịné gɨ do kacɨ́ Kenána née sɨmɨbi e míya ịnyị doa ota doa sokó doa ịnyị (815). Zɨ́a ndíki ngíti géyị owụ́ e yaꞌdá e kɨ́ kará e.
10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Nɨ nda kóo úyu ní sɨmɨbi nɨ kóo doa go mbá míya ịnyị doa eso doa ịnyị (905).
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Sɨmɨ bɨ Kenána nɨ kóo go kɨ́ sɨmɨbi cị́ ota doa sokó (70) zɨ́a ndíki Malále.
12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 Gɨ do kacɨ́ Malále zɨ́a méngịné sɨmɨbi e míya ịnyị doa ota doa cị́ gbre (840), zɨ́a ndíki ngíti géyị owụ́ e, yaꞌdá e kɨ́ kará e.
13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Kenána mengị kóo mbá sɨmɨbi míya ịnyị doa eso doa sokó (910), zɨ́a úyuné.
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 Malále mengị kóo ꞌbɨ ené sɨmɨbi cị́ ota doa ịnyị (65), zɨ́a ndíki Yéreda.
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 Gɨ do kacɨ́ a née, zɨ́ Malále méngịné sɨmɨbi míya ịnyị doa ota doa cị́ kéṛị́ doa sokó (830), zɨ́a ndíki ngíti géyị owụ́ e, yaꞌdá e kɨ́ kará e.
16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Malále mengị kóo mbá sɨmɨbi míya ịnyị doa ota doa cị́ eso doa sokó doa ịnyị (895), zɨ́a úyuné.
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Yéreda mengị kóo mbá sɨmɨbi míya kị́éꞌdo doa cị́ ota doa gbre (162) zɨ́a ndíki Enóka.
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 Nda gɨ do kacɨ́ a née, zɨ́a méngịné sɨmɨbi míya ịnyị doa ota (800), zɨ́a ndíki ngíti géyị owụ́ e, yaꞌdá e kɨ́ kará e.
19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Yéreda mengị kóo mbá sɨmɨbi míya ịnyị doa eso doa cị́ ota doa gbre (962), zɨ́a úyuné.
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Enóka mengị kóo mbá sɨmɨbi cị́ ota doa ịnyị (65), zɨ́a ndíki Metụséla.
21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 Zɨ́a méngịné gɨ do kacɨ́ Metụséla née sɨmɨbi míya ota (300), zɨ́a ndíki ngíti géyị owụ́ e, yaꞌdá e kɨ́ kará e. Iliofụnɨ́ kóo ledre ꞌbɨ Lomo go.
22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Enóka mengị kóo mbá sɨmɨbi míya ota doa cị́ ota doa ịnyị (365).
23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Ndị́sị ꞌbɨ Enóka kɨ́ mɨméngị ledre ené nɨ kóo bɨlámáne do komo Lomo. Gɨ zɨ́ kéyị née ní, zɨ́ Lomo kóo ꞌdíꞌbi wo lá wayí.
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 Zɨ́ Metụséla kóo méngịné mbá sɨmɨbi míya kị́éꞌdo doa cị́ eso doa ịnyị doa gbre (187), zɨ́a ndíki Laméke.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 Gɨ do kacɨ́ a née, zɨ́a méngịné sɨmɨbi míya ịnyị doa gbre doa cị́ eso doa gbre (782) zɨ́a ndíki ngíti géyị owụ́ e, yaꞌdá e kɨ́ kará e.
26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Zɨ́a nda kóo úyuné sɨmɨ bɨ mengị kóo go mbá sɨmɨbi míya ịnyị doa eso, doa cị́ ota doa ịnyị doa eso (969) ní.
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Laméke mengị kóo mbá sɨmɨbi míya kị́éꞌdo doa cị́ eso doa gbre (182), zɨ́a ndíki owụ́oꞌdo.
28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 Zɨ́a ị́fị́ ịrịa Nówa. Zɨ́a úku ledre gɨ roa kɨ́dí, “Ba go owụ́ bɨ nɨ sáká zée gɨ sɨmɨ ꞌdoꞌdó bɨ ndịsịzé ꞌdóꞌdó a kɨ́ méngị moko sɨmɨ káṇgá bɨ Lomo oto tarané kacɨ́ a ní.”
29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 Zɨ́ Laméke kóo méngịné mbá sɨmɨbi míya ịnyị doa cị́ eso doa sokó doa ịnyị (595) gɨ do kacɨ́ bɨ ndikinɨ́ Nówa ní. Zɨ́a ndíki ngíti géyị owụ́ e, yaꞌdá e kɨ́ kará e.
30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Zɨ́a úyuné sɨmɨ bɨ kóo sɨmɨbi nɨ doa go mbá míya ịnyị doa gbre doa cị́ ota doa sokó doa ịnyị doa gbre (777) ní.
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Sɨmɨ bɨ Nówa mengị go sɨmɨbi míya ịnyị (500) ní, zɨ́a ndíki owụ́ e ota mbá owụ́ yaꞌdá e. Owụ́ maáge kóo Séme, Áma nda kɨ́ Yépeta.
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.