2 Tessalonicenses 2

MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Owụ́ ꞌbɨ Babá e, somụ́zé nɨ mɨútúásáne zɨ́ze úku ándá ledre gɨ ro mɨndáꞌbaógụ Kɨ́résịto Yésụ Ngére ꞌyị yómo ꞌyị e kpá kɨ́ ledre mɨndíkíze kéne zɨ́se.
1 Taitu, ayu au not gagamin ata Regah Jesu Keriso namatabir nan nabuwit tanan biyanamaim bairi tanabita’imon isan, i akokok anao kwananowar imaibo ana veya natit.
2 Sómụ́ ledre esé nda ídí sɨkala gɨ ro mɨndáꞌbaógụ ené wá. Togụ́ ngíti ꞌyị uku kóo ledre go ya, Ngére ndaꞌbaogụ go yá, ndásé ṇgúṇgu a wá. Togụ́ ngíti ꞌyị uku kóo ledre go kenée káa zɨ́ nébị ní yá, ndásé kpá ṇgúṇgu a wá. Togụ́ kasaogụnɨ́ kóo wáraga go zɨ́se kɨ́ ledre káa zɨ́ née lóndo sée kɨ́e kɨ́dí, kasaogụzé ze yá, ndásé kpá ṇgúṇgu a wá.
2 Nati ana veya’amaim sabuw afa boro hinatit hinao: Aki wagabur hiwani hio anowar Regah ana veya i natitaka, o dinabatur hinao, o fef tur abarayah biyahine bai na hinarouw hinao, men kwananowar a yan kwanabat kwana’oror sa’isa’ir kwanabirumih.
3 ꞌYị e ndanɨ́ lóndo sée kɨ́ ledre káa zɨ́ née wá. Gɨ zɨ́a, ngíti géyị ledre e nɨyí aka méngịụ́tụ royé kí, Yésụ maꞌdáa nɨ nda fú ndáꞌbaógụ. Mɨzefị a, ꞌyị e nɨyí aka ási gɨ ro mbigí Lomo kɨ́ngaya kí, zɨ́ ngíti mongụ́ bɨsinyí ꞌyị lóndo ꞌyị e ólúógụné, zɨ́a ndị́sịné úku sínyi ledre gɨ ro lomo ga bɨ ꞌyị e ndịsịnɨ́ íni ini zɨ́ye ní ꞌduo gbála.
3 Men baifuwenamaim tur ta ta hinao kwa hinifufuwimih. Anayabin ma kakaf, fanasair, tenagogor i boro wan nabusuruf na’in nanan wanawananamaim, orot kakafin God ana rakit wairafin nan natit nirerereb. Iti orot sawar kakafih etei nabisawaren ufunamaim God ana baimakiy i boro nab.
4 Nɨ óto roné káa do Lomo, do lomo máa ga gére née. Zɨ́a ógụ ndị́sịné dongará ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Lomo ní, sɨmɨ ꞌDị́cị́ ꞌbɨ Lomo ndị́sị úku ledre kɨ́dí, née nɨ mbigí Lomo, ábuwá yị́ ené ṛanga. Nda gɨ do kacɨ́ a née ní, zɨ́ Yésụ ógụné íꞌbí ndúwu roa, nduwú bɨ ngárá odụ a ndaá ní.
4 Baise wan i boro sabuw hai god tafah hitumatum hima tekwakwafirih etei boro ni’ibih, nabow haw nayara’iyen naatu God ana Tafaror Bar wanawanan narun namare taiyuwin god narouw nao.
5 Máúku kóo ledre ga gére née go zɨ́se fúó sɨmɨ bɨ kóo azé kése íri ní kɨ́dí,
5 Bairit tama’am ana veya iti sawar isah ao kwanotanot?
6 ngíti éyị́ nɨ bo bɨ ndịsị aka ꞌdíꞌbingéṛị bɨsinyí ꞌyị máa née kɨ́ ógụ ní, ówosé éyị́ máa née bú. Ledre máa née mengị roné kenée gɨ zɨ́ bɨsinyí ꞌyị née aka kɨ́ ógụné, ꞌbúó togụ́ kadra a utúasá go gɨ ro do ꞌdóꞌdo bɨsinyí ꞌyị máa née.
6 Naatu boun i kwa kwaso’ob abisa ana ef efutifut, saise ana veya anababatun nan natit imaibo Orot Kakafin nirerereb.
7 Rokoꞌbụ ꞌbɨ méngị okó ro mbigí Lomo nɨ go kɨ́ okó roa mɨótoécịné, ngíti ꞌyị nɨ bo ndị́sị ꞌdíꞌbingéṛị rokoꞌbụ máa née ne, nɨ ndị́sị méngị a kenée ꞌbúó togụ́ oyó roné go ꞌdáꞌba.
7 Anayabin Orot Kakafin God ana rakit i wa’iwa’iramaim busurufika ebowabow. Baise orot yait ef efutifut i boro’ika nabat nanan, God nati orot nabobosa’ir
8 Née ní, zɨ́ bɨsinyí ꞌyị máa née nda ógụné. Nda gɨ ꞌdáꞌba sɨmɨ bɨ Ngére Yésụ nɨ ógụ ꞌbɨ ené kɨ́ mongụ́ rokoꞌbụné ní, zɨ́a lụ́wụ́ónzó bɨsinyí ꞌyị máa née za fí umbu.
8 imaibo Orot Kakafin boro natit nirerereb, naatu ata Regah Jesu nanan ana marakaw bonamanamarinamaim boro na’afufur naatu awayourin ana fairamaim boro nababintatab.
9 Bɨsinyí ꞌyị née nɨ ógụ kɨ́ rokoꞌbụ ꞌbɨ Satána,
9 Orot Kakafin boro Satan ana fairamaim nabo’awi’aw nan, sawar men ta’i’itah efa’efanin, ina’inan, naatu baifofofor yumatah ta ta boro nasinaf,
10 zɨ́a ndị́sịné méngị mɨngburoko ledre ṛanga e kɨ́ bɨsinyí mɨméngị ledre e gɨ ro lóndo ꞌyị ga bɨ ngárá ilinɨ́ ṇgúṇgu maꞌdíi ledre gɨ ro ómoyé wá ní mɨlóndo.
10 sabuw iyab tur anababatun baiyabuwin nowar imaim yawas bain isan ana ef hikwahir sa’ab tenan, nati sabuw boro iti ina’inanamaim hinifufuwih hinan hinakasiy.
11 Gɨ zɨ́a bɨ asinɨ́ kɨ́ ṇgúṇgu ledre ꞌbɨ mbigí Lomo go ní, Lomo otoomo yée go gɨ ro zɨ́ye méngị ledre cayi bɨ ilinɨ́ ndị́sị méngị a ní, gɨ ro zɨ́ bi émené royé.
11 Anayabin iti isan God baifufuwen ana fair itih wanawanahimaim nabow saise baifuwen hinitumitum,
12 Gɨ zɨ́ kéyị née ní, Lomo nɨ gú kpá íꞌbí ndúwu royé, nduwú bɨ ngárá odụ a ndaá ní.
12 bowabow kakafin nitenmumunih hinasisinaf yomaninamaim boro God ana baimakiy wanawanan hinarun. Anayabin turobe men hinitumatum.
13 Owụ́ ꞌbɨ Babá e, utúasá mɨútúásá maꞌdíi, zɨ́ze ndị́sịzé íꞌbí mbófo éyị́ zɨ́ Ngére Yésụ gɨ rosé, gɨ zɨ́a oto ꞌbúse go kɨ́ngaya, zɨ́a géléógụ sée kpụrụ́ gɨ sɨmɨ rokoꞌbụ ꞌbɨ ꞌDówụ́ Lomo káa do mbigí ꞌyị ené e, gɨ zɨ́a ṇgúṇgusé ledre ené go.
13 Igewasin aki merarayow mar etei God anitin kwa isa, kwa i Regah ebiyabuwi taitu. Anayabin sabuw etei wawanahimaim kwa i God rubini Anun Kakafiyin ana fairane yasairi turobe kwaitumatum yawas kwabai.
14 Gelé sée, gɨ zɨ́a sɨmɨ bɨ kóo ogụzé kɨ́ bɨlámá ledre ené ꞌdódo a zɨ́se íri ní, zɨ́se kóo ṇgúṇgu a. Gɨ zɨ́ kéyị née, zɨ́se útúásásé kacɨ́ komoa, do ídíse káa do mbigí ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Kɨ́résịto Yésụ Ngére ezé ní za fí.
14 Iti tur gewasin aki ana abinan kwanonowar imaim God kwa eafi, saise nati wanawananamaim nabonawiy ata Regah Jesu Keriso ana aiwob bairi kwanafaram.
15 Bɨ goó kenée ní, owụ́ ꞌbɨ Babá e, ledre ga bɨ kóo ꞌdodozé yée zɨ́se kɨ́ yée ga bɨ ekézé yée mɨéké ní, ídísé ꞌdíꞌbi sị́lị́se royé ngbúó, gɨ ro zɨ́se ídíse kɨ́ rokoꞌbụsé sɨmɨ ledre e za mbá.
15 Isanimih taituwau, kwanabatkikin naatu turobe abinan kwanonowar o fefemaim akirum abi’obaiyi i kwanabukikin.
16 Kɨ́résịto Yésụ Ngére ezé kɨ́ ꞌBụzé Lomo yemenɨ́ ledre née kenée gɨ ro zɨ́ze ídíze kɨ́ rokinyi kpá kɨ́ óto komo gɨ ro trịdrị bɨ za fí ní. Lomo mengị ledre née kenée gɨ zɨ́ bɨlámá mɨmbéꞌdea rozé kpá kɨ́ ꞌbúze bɨ oto ní.
16 Ata Regah Jesu Keriso taiyuwin naatu Tamat God it ebiyabuwit. I ana manaw ana kabeber wanawanamaim, wanatowan ana koufair nitit nuhit nafot tanama.
17 Idínɨ́ ndị́sị ꞌdíꞌbióyó ngịrị gɨ sɨmɨsé ꞌdáꞌba, zɨ́ye íꞌbí rokoꞌbụ zɨ́se gɨ ro zɨ́ mɨméngị ledre esé e kɨ́ mɨódrosé e ídíye mbá bɨlámáye.
17 Naatu dogor ana koufair nitin naora’ah saise mar etei aturamaim naatu asinafumaim gewasih kwanasinaf.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.