2 Coríntios 9
MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs NVT
1 Máíli amá fú lá ndị́sị éké ándá ledre gɨ ro yóko sị́lị́ bɨ yémesé ledre gɨ ro ndị́sị íꞌbí a gɨ ro zɨ́a sáká ꞌyị ꞌbɨ Kɨ́résịto ga bɨ sɨmɨ Yerụsaléma ní wá.
1 Na verdade, quanto a esse serviço ao povo santo, não preciso lhes escrever.
2 Máówo bú kɨ́dí íꞌbísé rosé go zɨ́se ndị́sị sáká lafúse. Née sị́ ledre bɨ mándị́sị mbófo sée zɨ́ ꞌyị ꞌbɨ Kɨ́résịto ga bɨ sɨmɨ káṇgá bɨ Mekedonị́ya ní, kɨ́dí sée ꞌyị ꞌbɨ Korị́ndo sɨmɨ káṇgá bɨ Ákaya ní yémesé kóo rosé go ꞌdesị́ kɨ́bi kóna gɨ ro yóko sị́lị́se sáká lafúse kɨ́e. Ledre bɨ méngịsé née, oto tụ́ꞌdụ́ ngíti géyị ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Kɨ́résịto ní go ndị́sị yóko sị́lị́ye gɨ ro sáká lafúye kɨ́e.
2 Sei quanto estão ansiosos para ajudar e expressei às igrejas da Macedônia meu orgulho de que vocês, na Acaia, estão prontos para enviar uma oferta desde o ano passado. De fato, foi sua dedicação que incentivou muitos a também contribuir.
3 Gɨ zɨ́ kéyị née, mááyí gɨ yáa go kása Tị́to kɨ́ lafúne ga gére née gɨ do bɨ zɨ́ye sáká sée kɨ́ moko ꞌbɨ yóko sị́lị́ gɨ ro zɨ́se ídíse kɨ́ nzíyi éyị́ do sị́lị́se. Gɨ zɨ́a togụ́ ogụzé íri ndásé nzíyisé wá, nɨyí sómụ́ ledre kɨ́dí mbágá tụ́ꞌdụ́ ledre ga bɨ mándị́sị úku yée gɨ do bisé ní nɨyí yị́ eyé mbá ṛanga.
3 Ainda assim, envio esses irmãos para me certificar de que vocês estão preparados, como tenho dito a eles. Não quero elogiar vocês sem razão.
4 Máúku kenée gɨ zɨ́a togụ́ ogụzé gɨ yáa kɨ́ ngúru ꞌyị gɨ dongará ꞌyị ꞌbɨ Kɨ́résịto ga bɨ sɨmɨ Mekedonị́ya ní togụ́ nzíyi éyị́ ndaá yá, mááyí ídí kɨ́ mongụ́ komokenyị́, zɨ́ ꞌbɨ esé nda rómoné cụ́ gɨ do ꞌbɨ amá.
4 Que vexame seria para nós, e ainda mais para vocês, se alguns macedônios chegassem comigo e descobrissem que vocês não estão preparados, depois de tudo que eu disse a eles!
5 Née sị́ ledre bɨ mákása Tị́to kɨ́ lafúne ga gére née idínɨ́ ndéré ꞌdáꞌdá íri gɨ ro sáká sée kɨ́ moko ꞌbɨ yóko sị́lị́ née. Gɨ ro zɨ́se íꞌbí a káa zɨ́ bɨ yémesé ní, ndaá káa zɨ́ gaganɨ́ sée gɨ roa mɨgága ní wá.
5 Portanto, considerei apropriado enviar esses irmãos antes de mim. Eles cuidarão para que a oferta que vocês prometeram esteja pronta. Que seja, porém, uma oferta voluntária, e não entregue de má vontade.
6 Ásé lúrú lị́lị ledre née gɨ ro ledre ꞌbɨ yóko sị́lị́. Togụ́ ꞌyị iꞌbí éyị́ cúkuꞌdée, Lomo nɨ íꞌbí úndru zɨ́a kpá cúkuꞌdée, togụ́ ꞌyị iꞌbí éyị́ mongụ́ne, Lomo nɨ íꞌbí úndru zɨ́a kpá mongụ́ne.
6 Lembrem-se: quem lança apenas algumas sementes obtém uma colheita pequena, mas quem semeia com fartura obtém uma colheita farta.
7 ꞌYị idí íꞌbí éyị́ kacɨ́ mɨmbéꞌdené bɨ ili ní, ndaá sómụ́ sɨmɨné káa zɨ́ éyị́ bɨ gaganɨ́ wo roa mɨgága ní wá. Lomo ndịsị lengbe óto ꞌbú ꞌyị ga bɨ ilinɨ́ ndị́sị íꞌbí éyị́ kɨ́ mɨmbéꞌdené kị́éꞌdo ní.
7 Cada um deve decidir em seu coração quanto dar. Não contribuam com relutância ou por obrigação. “Pois Deus ama quem dá com alegria.”
8 Togụ́ ndị́sị go íꞌbí éyị́ zɨ́ ꞌyị e kɨ́ mɨmbéꞌdeyị́ kị́éꞌdo kenée yá, Lomo nɨ íꞌbí úndru zɨ́yị, zɨ́yị ídíyị kɨ́ ṛị́kị́ tụ́ꞌdụ́ éyị́ e, zɨ́yị ndị́sịyị́ sáká ngíti géyị ꞌyị e kɨ́e.
8 Deus é capaz de lhes conceder todo tipo de bênçãos, para que, em todo tempo, vocês tenham tudo de que precisam, e muito mais ainda, para repartir com outros.
9 Káa zɨ́ bɨ mɨéké kúrú Lomo uku ní kɨ́dí,
9 Como dizem as Escrituras: “Compartilha generosamente com os necessitados; seus atos de justiça serão lembrados para sempre”.
10 Lomo bɨ nɨ ꞌyị íꞌbí kúfú kɨ́ éyị́ mɨánu zɨ́ ꞌyị e ní, nɨ íꞌbí úndru zɨ́se gɨ ro zɨ́ éyị́ e ụ́wụ́ye zɨ́se mɨụ́wụ́ gɨ do bɨ zɨ́se ndị́sịsé sáká ꞌyị e kɨ́e.
10 Pois é Deus quem supre a semente para o que semeia e depois o pão para seu alimento. Da mesma forma, ele proverá e multiplicará sua semente e produzirá por meio de vocês muitos frutos de justiça.
11 Lomo nɨ íꞌbí úndru zɨ́se, zɨ́se ídíse kɨ́ éyị́ e do sị́lị́se ndị́sị sáká ꞌyị e kɨ́e. Zɨ́ye ndị́sịyé íꞌbí mbófo éyị́ zɨ́ Lomo sɨmɨ bɨ togụ́ iꞌbízé sáká éyị́ bɨ gɨ zɨ́se ní go zɨ́ye ní.
11 Em tudo vocês serão enriquecidos a fim de que possam ser sempre generosos. E, quando levarmos sua oferta para aqueles que precisam dela, eles darão graças a Deus.
12 Ídísé ówo a kɨ́dí, yóko sị́lị́ bɨ ndị́sịsé yóko a sáká ꞌyị ꞌbɨ Kɨ́résịto ga bɨ sɨmɨ Yerụsaléma kɨ́e ní, nɨ óto yée zɨ́ye ndị́sịyé íꞌbí mbófo éyị́ zɨ́ Lomo kɨ́ngaya.
12 Logo, duas coisas boas resultarão desse ministério de auxílio: as necessidades do povo santo serão supridas, e eles expressarão com alegria sua gratidão a Deus.
13 Yóko sị́lị́se née nɨ óto ꞌyị ꞌbɨ Kɨ́résịto ga bɨ sɨmɨ Yerụsaléma ní, zɨ́ye ndị́sịyé mbófo Lomo kɨ́dí maꞌdíi, ṇgúṇgusé bɨlámá ledre ꞌbɨ Ngére Yésụ go.
13 Como resultado do serviço de vocês, eles darão glória a Deus. Pois sua generosidade com eles e com todos os que creem mostrará que vocês são obedientes às boas-novas de Cristo.
14 Bɨ ba ní, nɨyí ba ndị́sị íni ini gɨ rosé kɨ́ mɨmbéꞌdeyé kị́éꞌdo gɨ do bɨ zɨ́ye kóo ídíye kése do bi kị́éꞌdo. Gɨ zɨ́a bɨ owonɨ́ sáká éyị́ ꞌbɨ Lomo go gɨ zɨ́se ní.
14 E eles orarão por vocês com profundo afeto, por causa da graça transbordante que Deus concedeu a vocês.
15 Mbófo éyị́ zɨ́ Lomo zɨ́a kásaógụ owụ́ ꞌbɨ ené káa do mongụ́ sáká éyị́ ené zɨ́ze.
15 Graças a Deus por essa dádiva tão maravilhosa que nem as palavras conseguem expressar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.