1 Pedro 5
MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs NTLH
1 Máa Pétero, málúrú kóo komo kadra go ꞌdesị́, ba gɨ yáa kúrúma zɨ́se, sée mɨngburoko ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ kanị́sa ní. Ídísé ówo a kɨ́dí mááyí kpá ngúru manda ꞌdáꞌdá ꞌbɨ ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Kɨ́résịto ní. Málúrú kóo ꞌdoꞌdó bɨ ndịsịnɨ́ ꞌdóꞌdo Yésụ kɨ́e ní cụ́ kɨ́ komomá. Sɨmɨ bɨ karanée Yésụ maꞌdáa nɨ ndáꞌbaógụ kɨ́ mongụ́ rokoꞌbụné zɨ́ ꞌyị e lúrú a mbá ní, mááyí ídí ngúru ꞌyị bɨ nɨ ídí sɨmɨ rokinyi máa née ní ní.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Káa zɨ́ Lomo geléogụ sée go káa do ꞌyị lúrú bi kacɨ́ kábịṛị́kị ené e ní, ídísé lúrú bi kacɨ́ye za kɨ́ rokoꞌbụsé mbá kɨ́ ꞌbúne káa zɨ́ bɨ Lomo ili zɨ́se méngị moko máa née ní ní. Ídísé méngị moko máa née kɨ́ ꞌbúne gɨ yana mɨmbéꞌdesé, ndaá lá gɨ zɨ́a bɨ ílisé do íꞌbí éyị́ zɨ́se ní wá.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 ꞌYị ga bɨ ndị́sịsé lúrú bi kacɨ́ye ní, ídísé lúrú bi kacɨ́ye tɨ́ fú bɨlámáne káa zɨ́ mị́ngị́ kábịṛị́kị bɨ ndịsị lúrú bi kacɨ́ kábịṛị́kị ené e kɨ́ ꞌbúne ní.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Sɨmɨ bɨ Ngére Yésụ ꞌyị ꞌbáꞌbá ꞌyị e nɨ ógụ ní, nɨ ídí kɨ́ rokinyi, zɨ́a íꞌbí mongụ́ bɨlámá éyị́ zɨ́se, éyị́ bɨ ngárá utúasá sínyí kú wá ní.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Sée ga bɨ ásé aka ꞌbɨ esé owụ́phɨṛangá e ní, ídísé óto komosé ro ꞌyị ga bɨ nɨyí manda ꞌdáꞌdá zɨ́se ní. Ídísé ndị́sị méngị ledre e zɨ́ ꞌyị e za mbá kɨ́ bɨlámá mɨmbéꞌdesé, gɨ ro zɨ́ Lomo ídíne kɨ́ rokinyi, gɨ zɨ́a,
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Ídísé ꞌbóꞌbụ́ rosé zɨ́se ídíse zɨ́ Lomo ndoo sɨmɨ rokoꞌbụ ené, nɨ sị́kpị sée ne kɨ́ rokoꞌbụ ené zɨ́se ídíse kɨ́ ledresé owóowó.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Lomo nɨ bɨlámá ꞌyị lúrú bi kacɨ́ ꞌyị e, ídísé ótoómo rosé kɨ́ ledre esé e za mbá zɨ́a, nɨ sáká sée gɨ sɨmɨyé.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Komosé idí ídí rosé kacɨ́ kadra za mbá gɨ zɨ́ ngére ꞌbɨ bɨcayi lomo e bɨ ezeokó ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Lomo ní. Gɨ zɨ́a kacɨ́ kadra mbá wo ngére ꞌbɨ bɨcayi lomo e, ndịsị gámásóꞌdo mɨsiꞌdi gɨ ro zɨ́ne lóndo ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Lomo ní gɨ ro zɨ́ye lúyú ledre.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Ndásé ótoómo rosé zɨ́ Satána maꞌdáa lóndo sée wá. Ídísé ndị́sị ṇgúṇgú rosé zɨ́ Lomo kɨ́ngaya. Ídísé ówo a kɨ́dí lafúse ga bɨ do ngíti géyị bi e ní, ꞌdoꞌdó ndịsị ndíki yée kpá kenée, zɨ́ye ndị́sịyé ụ́tụsɨmɨyé kɨ́ngaya.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Mbigí Lomo bɨ ꞌyị méngị bɨlámá ledre zɨ́ ꞌyị e, bɨ geléogụ sée káa do ꞌyị ené e ní, oto sée go zɨ́se ídíse kɨ́ Kɨ́résịto Yésụ za fí. Abú ꞌdóꞌdósé kenée ndotó, ꞌdoꞌdó née mengị éyị́ wá. Lomo nɨ ꞌdíꞌbióyó a, zɨ́a óto sée zɨ́ ledre ené ídíne nda kɨ́ rokoꞌbụné sɨmɨsé kɨ́ngaya, zɨ́se ndị́sị tórosé ngbúó.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Lomo idí ídí kɨ́ rokoꞌbụné do sogo káṇgá za fí. Idí kenée.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Ledre bɨ máéké ba Siliváno ngúru lúnduzé bɨ ṇguṇgu ledre ꞌbɨ Kɨ́résịto go ní saká máa kɨ́e ne. Kɨ́dí Lomo nɨ ꞌyị méngị bɨlámá ledre zɨ́ ꞌyị e. Ídísé fú ṇgúṇgu a zɨ́se lányáse roa.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Lafúse ꞌyị ꞌbɨ Kɨ́résịto ga bɨ sɨmɨ kanị́sa ꞌbɨ Babelónịya yáa ní, kpá kɨ́ Márɨko bɨ máꞌdódo ledre ꞌbɨ Lomo zɨ́a, zɨ́a nda ídíne go káa zɨ́ mbigí owụ́ ꞌbɨ amá ní, iꞌbínɨ́ mandá zɨ́se za mbá.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Sée ga bɨ za mbá ṇgúṇgusé ledre ꞌbɨ Kɨ́résịto go ní, Lomo idí lúrú bi kacɨ́se zɨ́se ndị́sịsé bɨlámáse. Ídísé ndị́sị bɨlámáse kɨ́ lafúse kɨ́ mɨmbéꞌdesé za mbá kị́éꞌdo.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.