1 Pedro 5
MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs NAA
1 Máa Pétero, málúrú kóo komo kadra go ꞌdesị́, ba gɨ yáa kúrúma zɨ́se, sée mɨngburoko ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ kanị́sa ní. Ídísé ówo a kɨ́dí mááyí kpá ngúru manda ꞌdáꞌdá ꞌbɨ ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Kɨ́résịto ní. Málúrú kóo ꞌdoꞌdó bɨ ndịsịnɨ́ ꞌdóꞌdo Yésụ kɨ́e ní cụ́ kɨ́ komomá. Sɨmɨ bɨ karanée Yésụ maꞌdáa nɨ ndáꞌbaógụ kɨ́ mongụ́ rokoꞌbụné zɨ́ ꞌyị e lúrú a mbá ní, mááyí ídí ngúru ꞌyị bɨ nɨ ídí sɨmɨ rokinyi máa née ní ní.
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 Káa zɨ́ Lomo geléogụ sée go káa do ꞌyị lúrú bi kacɨ́ kábịṛị́kị ené e ní, ídísé lúrú bi kacɨ́ye za kɨ́ rokoꞌbụsé mbá kɨ́ ꞌbúne káa zɨ́ bɨ Lomo ili zɨ́se méngị moko máa née ní ní. Ídísé méngị moko máa née kɨ́ ꞌbúne gɨ yana mɨmbéꞌdesé, ndaá lá gɨ zɨ́a bɨ ílisé do íꞌbí éyị́ zɨ́se ní wá.
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 ꞌYị ga bɨ ndị́sịsé lúrú bi kacɨ́ye ní, ídísé lúrú bi kacɨ́ye tɨ́ fú bɨlámáne káa zɨ́ mị́ngị́ kábịṛị́kị bɨ ndịsị lúrú bi kacɨ́ kábịṛị́kị ené e kɨ́ ꞌbúne ní.
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 Sɨmɨ bɨ Ngére Yésụ ꞌyị ꞌbáꞌbá ꞌyị e nɨ ógụ ní, nɨ ídí kɨ́ rokinyi, zɨ́a íꞌbí mongụ́ bɨlámá éyị́ zɨ́se, éyị́ bɨ ngárá utúasá sínyí kú wá ní.
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 Sée ga bɨ ásé aka ꞌbɨ esé owụ́phɨṛangá e ní, ídísé óto komosé ro ꞌyị ga bɨ nɨyí manda ꞌdáꞌdá zɨ́se ní. Ídísé ndị́sị méngị ledre e zɨ́ ꞌyị e za mbá kɨ́ bɨlámá mɨmbéꞌdesé, gɨ ro zɨ́ Lomo ídíne kɨ́ rokinyi, gɨ zɨ́a,
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 Ídísé ꞌbóꞌbụ́ rosé zɨ́se ídíse zɨ́ Lomo ndoo sɨmɨ rokoꞌbụ ené, nɨ sị́kpị sée ne kɨ́ rokoꞌbụ ené zɨ́se ídíse kɨ́ ledresé owóowó.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 Lomo nɨ bɨlámá ꞌyị lúrú bi kacɨ́ ꞌyị e, ídísé ótoómo rosé kɨ́ ledre esé e za mbá zɨ́a, nɨ sáká sée gɨ sɨmɨyé.
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 Komosé idí ídí rosé kacɨ́ kadra za mbá gɨ zɨ́ ngére ꞌbɨ bɨcayi lomo e bɨ ezeokó ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Lomo ní. Gɨ zɨ́a kacɨ́ kadra mbá wo ngére ꞌbɨ bɨcayi lomo e, ndịsị gámásóꞌdo mɨsiꞌdi gɨ ro zɨ́ne lóndo ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Lomo ní gɨ ro zɨ́ye lúyú ledre.
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 Ndásé ótoómo rosé zɨ́ Satána maꞌdáa lóndo sée wá. Ídísé ndị́sị ṇgúṇgú rosé zɨ́ Lomo kɨ́ngaya. Ídísé ówo a kɨ́dí lafúse ga bɨ do ngíti géyị bi e ní, ꞌdoꞌdó ndịsị ndíki yée kpá kenée, zɨ́ye ndị́sịyé ụ́tụsɨmɨyé kɨ́ngaya.
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 Mbigí Lomo bɨ ꞌyị méngị bɨlámá ledre zɨ́ ꞌyị e, bɨ geléogụ sée káa do ꞌyị ené e ní, oto sée go zɨ́se ídíse kɨ́ Kɨ́résịto Yésụ za fí. Abú ꞌdóꞌdósé kenée ndotó, ꞌdoꞌdó née mengị éyị́ wá. Lomo nɨ ꞌdíꞌbióyó a, zɨ́a óto sée zɨ́ ledre ené ídíne nda kɨ́ rokoꞌbụné sɨmɨsé kɨ́ngaya, zɨ́se ndị́sị tórosé ngbúó.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 Lomo idí ídí kɨ́ rokoꞌbụné do sogo káṇgá za fí. Idí kenée.
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 Ledre bɨ máéké ba Siliváno ngúru lúnduzé bɨ ṇguṇgu ledre ꞌbɨ Kɨ́résịto go ní saká máa kɨ́e ne. Kɨ́dí Lomo nɨ ꞌyị méngị bɨlámá ledre zɨ́ ꞌyị e. Ídísé fú ṇgúṇgu a zɨ́se lányáse roa.
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 Lafúse ꞌyị ꞌbɨ Kɨ́résịto ga bɨ sɨmɨ kanị́sa ꞌbɨ Babelónịya yáa ní, kpá kɨ́ Márɨko bɨ máꞌdódo ledre ꞌbɨ Lomo zɨ́a, zɨ́a nda ídíne go káa zɨ́ mbigí owụ́ ꞌbɨ amá ní, iꞌbínɨ́ mandá zɨ́se za mbá.
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 Sée ga bɨ za mbá ṇgúṇgusé ledre ꞌbɨ Kɨ́résịto go ní, Lomo idí lúrú bi kacɨ́se zɨ́se ndị́sịsé bɨlámáse. Ídísé ndị́sị bɨlámáse kɨ́ lafúse kɨ́ mɨmbéꞌdesé za mbá kị́éꞌdo.
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.