1 Pedro 4

MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E (BDH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Káa zɨ́ bɨ kóo Yésụ otoomo roné zɨ́ ꞌyịmaꞌdí e ꞌdóꞌdo née ní, ídísé óto mɨmbéꞌdesé zɨ́se méngị kéyị kpá kenée, gɨ zɨ́a, ꞌyị bɨ iꞌbí roné go gɨ ro zɨ́ kụṛụꞌbụné ꞌdóꞌdóne kenée ní, ꞌyị née ndaá ꞌbɨ ené lolụ ꞌyị lúyú ledre wá.
1 Ora pois, já que Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento; porque aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
2 Tónóne cakaba ndéréne ꞌdáꞌdá, mɨméngị ledre esé idí ídí dụụ́ ledre ga bɨ Lomo ili yée ní, ndaá ledre ga bɨ rosé ili yée ní wá.
2 para que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 Ndị́sịsé kóo go kɨ́ tụ́ꞌdụ́ sɨmɨbi e lá dụụ́ ndị́sị méngị éyị́ ga bɨ ꞌyị ga bɨ ngárá ilinɨ́ ledre ꞌbɨ Lomo wá ndịsịnɨ́ méngị yée ní, máúku zɨ́se ndásé lolụ méngị ándá ledre ga bɨ kóo ndị́sịsé méngị yée ꞌdesị́, ledre ꞌbɨ sóꞌdo roꞌyị kɨ́ ꞌyị bɨ ófụ́sé rosé kéne wá ní wá, kɨ́ ngíti géyị ledre ga bɨ ꞌbɨ dokuwu, kɨ́ éwé leꞌyị́ do bɨsinyí mɨsiꞌdiné, kpá kɨ́ íni ini zɨ́ lomo ga bɨ ꞌyịmaꞌdí e yemenɨ́ ye ní, ledre ga gére née mbá, ndásé lolụ méngị ándá yée wá.
3 Porque é bastante que no tempo passado tenhais cumprido a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias.
4 Káa zɨ́ bɨ ngárá ndị́sị kótrụsé lolụ rosé kɨ́ ꞌyị ga bɨ nɨyí aka fú lá méngị bɨsinyí ledre káa zɨ́ ga gére née wá ní, mɨmbéꞌdeyé ndịsị nda ésị́ rosé go mɨésị́, zɨ́ye ndị́sịyé úku sínyi ledre zɨ́se.
4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós;
5 Abú mengịnɨ́ kenée ndotó, Lomo bɨ ꞌyị ꞌdécị ngbanga ꞌyị ga bɨ nɨyí trịdrị kɨ́ yée ga bɨ uyunɨ́ go ní, nɨ karanée ꞌdécị ngbanga ꞌyị ga bɨ ndịsịnɨ́ úku tarasinyí zɨ́se née bɨsinyíne.
5 os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
6 Née sị́ ledre bɨ Yésụ nderé kóo kpá ꞌdódo bɨlámá ledre zɨ́ ꞌyị ga bɨ kóo uyunɨ́ go ní. Abú kụṛụꞌbụ royé uyu go mɨúyu ndotó, ukunɨ́ ledre ꞌbɨ Lomo zɨ́ye gɨ ro zɨ́ lomo royé ídíne káa zɨ́ bɨ Lomo ili ní.
6 Pois é por isto que foi pregado o evangelho até aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito.
7 Ndásé ndị́sị lị́gị rosé wá, ídísé ndị́sị íni ini zɨ́ Lomo kɨ́ngaya, gɨ zɨ́a, sịndị́ kadra bɨ zɨ́ Yésụ ógụné ꞌdécị ngbanga bɨsinyí ledre ga bɨ do sogo káṇgá ba sɨmɨ a ní nɨ goó gbóo.
7 Mas já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração;
8 Ídísé óto ꞌbú lafúse dosé kɨ́ngaya, gɨ zɨ́a, ꞌyị bɨ ꞌbúa nɨ doyị́ ní, abú mengị kóo bɨsinyí ledre zɨ́yị yá, áyí ótoómo ledre née gɨ ro zɨ́ ndị́sị esé kɨ́ ꞌyị máa née ídíne bɨlámáne.
8 tendo antes de tudo ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobre uma multidão de pecados;
9 Mɨndị́sịsé ꞌbe ꞌbɨ esé, komosé idí ídí zɨ́ ꞌyị e fúó.
9 sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmuração;
10 Lomo iꞌbí mɨsiꞌdi ledre e zɨ́se go mbá mɨngúngúcua, ꞌyị idí ówo kacɨ́ méngị kéyị kacɨ́ mɨsiꞌdi ledre bɨ Lomo iꞌbí zɨ́a ní do bɨlámá mɨsiꞌdiné.
10 servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 ꞌYị máa wo bɨ moko ené nɨ ꞌbɨ ené ꞌbɨ úku kúrú Lomo zɨ́ ꞌyị e ní, idí úku a zɨ́a ídíne tɨ́ mbigí kúrú Lomo. ꞌYị máa wo bɨ moko ené nɨ ꞌbɨ ené ꞌbɨ sáká ꞌyị e ní, idí ndị́sị sáká ꞌyị e za kɨ́ mbigí rokoꞌbụ bɨ Lomo iꞌbí zɨ́a ní. Gɨ ro zɨ́ ꞌyị e ndị́sịyé mbófo Lomo kpụrụ́ gɨ sɨmɨ Kɨ́résịto Yésụ bɨ nɨ kɨ́ rokoꞌbụ ledre e zɨ́ne za mbá ní. Zɨ́ mbófo éyị́ máa née ndị́sị ídíne kenée za fí odụ a ndaá. Idí kenée.
11 Se alguém fala, fale como entregando oráculos de Deus; se alguém ministra, ministre segundo a força que Deus concede; para que em tudo Deus seja glorificado por meio de Jesus Cristo, ma quem pertencem a glória e o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Bɨlámá ezelámáma e, ꞌdoꞌdó ga bɨ ásé ndị́sị ꞌdóꞌdó yée za mbá née ní, ndásé ónzólóꞌbó komosé gɨ zɨ́ye káa zɨ́ éyị́ bɨ nɨyí ngíti mɨkánda ledre kpị́ ndịsịnɨ́ méngị royé ye zɨ́se ní wá.
12 Amados, não estranheis a ardente provação que vem sobre vós para vos experimentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 Abú ꞌdóꞌdósé káa zɨ́ bɨ kóo Kɨ́résịto ꞌdoꞌdó ní yá, ásé ógụ ídí kɨ́ rokinyi sɨmɨ bɨ karanée Yésụ maꞌdáa nɨ ndáꞌbaógụ kɨ́ mongụ́ rokoꞌbụné ní.
13 mas regozijai-vos por serdes participantes das aflições de Cristo; para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e exulteis.
14 Ídísé ídí kɨ́ rokinyi togụ́ ꞌyị e ndịsịnɨ́ úku sée gɨ zɨ́a bɨ ṇgúṇgusé ledre Kɨ́résịto ní yá, rokoꞌbụ ꞌbɨ ꞌDówụ́ Lomo nɨ ndị́sị sáká sée.
14 Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória, o Espírito de Deus.
15 Togụ́ ꞌdoꞌdó ogụ ro ngíti ꞌyị gɨ dongaráse yá, ndaá ídí gɨ zɨ́a ya kɨ́dí ꞌyị máa née ufu ꞌyị, togụ́ mbú ꞌyị ugu, togụ́ mbú ꞌyị bɨ ndịsị ésị tarané sɨmɨ ledre ꞌbɨ ꞌyị e ní wá.
15 Que nenhum de vós, entretanto, padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se entremete em negócios alheios;
16 Togụ́ ꞌdoꞌdonɨ́ sée gɨ zɨ́a bɨ ásé ꞌyị ga bɨ ꞌbɨ Kɨ́résịto ní yá, dokuwu ndaá méngị sée gɨ zɨ́ ledre née wá, ídísé íꞌbí mbófo éyị́ zɨ́ Lomo gɨ zɨ́a, ndị́sịsé née go ꞌdódo Yésụ zɨ́ ꞌyị ga bɨ ngárá owonɨ́ aka wo wá ní.
16 mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.
17 Ídísé ówo a kɨ́dí kadra ꞌdécị ngbanga nɨ go gbóo, Lomo nɨ ꞌdécịụ́tụ ngbanga ꞌyị ené e ꞌdáꞌdá. Azé ídí ze ꞌyị ga bɨ Lomo nɨ ꞌdécịụ́tụ ngbanga eyé ꞌdáꞌdá ní. Ngbanga nɨ ꞌdíꞌbi ꞌyị ga bɨ ṇguṇgunɨ́ bɨlámá ledre ené wá ní bɨsinyíne.
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e se começa por nós, qual será o fim daqueles que desobedecem ao evangelho de Deus?
18 Nɨ sɨmɨ mɨéké kúrú Lomo kɨ́dí,
18 E se o justo dificilmente se salva, onde comparecerá o ímpio pecador?
19 ꞌYị máa yée ga bɨ ꞌdoꞌdónɨ́ gɨ zɨ́a Lomo yeme kú ne zɨ́ye kenée ní, idínɨ́ ótoómo royé za mbá zɨ́ Lomo, zɨ́ye ndị́sịyé méngịtátá bɨlámá ledre nda ꞌdáꞌdá za kɨ́ngaya.
19 Portanto os que sofrem segundo a vontade de Deus confiem as suas almas ao fiel Criador, praticando o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.