1 João 1

LOINA HAUHAUNA (BDD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam — isto proclamamos a respeito da Palavra da vida.
2 — ausente —
2 A vida se manifestou; nós a vimos e dela testemunhamos, e proclamamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada.
3 Tauna ꞌaꞌiteya ma ꞌahesagoheya ma ꞌoimiya ꞌahepwaila, ꞌoinega ꞌomi mahetemao taheꞌiyaꞌiyagu mahemahetena, ta wete Tamada ma Natuna Yesu Keliso mahetedao taꞌahwa ꞌiyaꞌiyagu mahemahetena.
3 Nós lhes proclamamos o que vimos e ouvimos para que vocês também tenham comunhão conosco. Nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Coinega ꞌimi leta bewa ꞌaleleyawa, ꞌitauyawa ma ꞌane wahasili, ma tayaliyaya moisa, ꞌomi ma tauma.
4 Escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Coinega wasa bewa sihegwaemaiya, ta ꞌahepwaileya ꞌoimiya ꞌabehega Yehoba ꞌasilala huhuna, ma geya ꞌeta guguyou Yehoba ꞌoina ꞌimiyamiya.
5 Esta é a mensagem que dele ouvimos e transmitimos a vocês: Deus é luz; nele não há treva alguma.
6 Coinega ꞌeguma tupwa guguyou ꞌoina tamiyamiya, geyaꞌabwa taꞌeꞌaboꞌabo ma tagwae ꞌabehega, “Yehoba mahetedai taꞌahwa ꞌiyaꞌiyagu.” Beno geya mumuga bwebweꞌana moisa.
6 Se afirmarmos que temos comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Ma hesi ꞌeguma tupwa ꞌasilala ꞌoina tamiyamiya, gidemusa Yehoba ꞌina tupwa ꞌasilala ꞌoina ꞌimiyamiya, beno taꞌahwa ꞌiyaꞌiyagu moisa, weyahina Natuna Yesu bweyahinega ꞌigiheꞌehaugita ꞌida puiyao mabwaiyadi ꞌoidiyega.
7 Se, porém, andamos na luz, como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Moisa, mabwaiyada topui tuwa, ma geyaꞌabwa taꞌeꞌaboꞌabowegita, ma tagwae “Taugu bwebweꞌagu, ma geya ꞌigu puimo.”
8 Se afirmarmos que estamos sem pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Ma hesi ꞌeguma tahepwaila moisa ma tagwae “Yapui pwaiya.” beno Yehoba ꞌida pui ꞌinuwasamudi ma ꞌigihe ꞌehau hilegita, weyahina Yehoba mumugana dumwaluna ma maꞌana hemisa.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar os nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Ceguma tagwae, “Geya wete ꞌaigeda tuta yapui,” beno Yehoba taꞌaboꞌabowe, weyahina ꞌina gwae geya tahemihemisae.
10 Se afirmarmos que não temos cometido pecado, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.