1 João 1

LOINA HAUHAUNA (BDD) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos apalparam, da Palavra da vida
2 — ausente —
2 (Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e fomos testemunhas, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e foi manifestada a nós);
3 Tauna ꞌaꞌiteya ma ꞌahesagoheya ma ꞌoimiya ꞌahepwaila, ꞌoinega ꞌomi mahetemao taheꞌiyaꞌiyagu mahemahetena, ta wete Tamada ma Natuna Yesu Keliso mahetedao taꞌahwa ꞌiyaꞌiyagu mahemahetena.
3 O que vimos e ouvimos vos declaramos, para que também possais ter comunhão conosco; e verdadeiramente a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Coinega ꞌimi leta bewa ꞌaleleyawa, ꞌitauyawa ma ꞌane wahasili, ma tayaliyaya moisa, ꞌomi ma tauma.
4 E estas coisas vos escrevemos, para que a vossa alegria possa ser completa.
5 Coinega wasa bewa sihegwaemaiya, ta ꞌahepwaileya ꞌoimiya ꞌabehega Yehoba ꞌasilala huhuna, ma geya ꞌeta guguyou Yehoba ꞌoina ꞌimiyamiya.
5 Então esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos declaramos: Que Deus é luz, e não há nele treva alguma.
6 Coinega ꞌeguma tupwa guguyou ꞌoina tamiyamiya, geyaꞌabwa taꞌeꞌaboꞌabo ma tagwae ꞌabehega, “Yehoba mahetedai taꞌahwa ꞌiyaꞌiyagu.” Beno geya mumuga bwebweꞌana moisa.
6 Se nós dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade.
7 Ma hesi ꞌeguma tupwa ꞌasilala ꞌoina tamiyamiya, gidemusa Yehoba ꞌina tupwa ꞌasilala ꞌoina ꞌimiyamiya, beno taꞌahwa ꞌiyaꞌiyagu moisa, weyahina Natuna Yesu bweyahinega ꞌigiheꞌehaugita ꞌida puiyao mabwaiyadi ꞌoidiyega.
7 Mas se andamos na luz, assim como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo o pecado.
8 Moisa, mabwaiyada topui tuwa, ma geyaꞌabwa taꞌeꞌaboꞌabowegita, ma tagwae “Taugu bwebweꞌagu, ma geya ꞌigu puimo.”
8 Se dissermos que não temos nenhum pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Ma hesi ꞌeguma tahepwaila moisa ma tagwae “Yapui pwaiya.” beno Yehoba ꞌida pui ꞌinuwasamudi ma ꞌigihe ꞌehau hilegita, weyahina Yehoba mumugana dumwaluna ma maꞌana hemisa.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados, e nos purificar de toda a injustiça.
10 Ceguma tagwae, “Geya wete ꞌaigeda tuta yapui,” beno Yehoba taꞌaboꞌabowe, weyahina ꞌina gwae geya tahemihemisae.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.