Salmos 61

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Au maître de chœur, avec instruments à cordes, psaume de David. Dieu, entends ma supplication, - sois attentif à ma prière !
1 Ó Deus, ouve meu clamor! Escuta minha oração!
2 Dans l'abattement de mon cœur je t'invoque des extrémités de la terre, - tu me conduiras sur ce rocher où de moi-même je ne saurais atteindre ;
2 Dos confins da terra clamo a ti, com meu coração sobrecarregado. Leva-me à rocha alta e segura,
3 Car tu es pour moi un abri, une tour inexpugnable contre l'ennemi ;
3 pois és meu refúgio e minha fortaleza, onde meus inimigos não me alcançarão.
4 Puissé-je donc demeurer éternellement sous ta tente, - puissé-je trouver mon refuge à l'ombre de tes ailes ! (Pause.)
4 Permite-me viver para sempre em teu santuário, seguro sob o abrigo de tuas asas! Interlúdio
5 Car toi, ô Dieu, tu exauces mes vœux, - et me donnes les biens promis à ceux qui craignent ton nom ;
5 Pois ouviste meus votos, ó Deus, e me deste a bênção reservada para os que temem teu nome.
6 Ajoute des jours nouveaux aux jours du roi, - que ses années se prolongent de génération en génération,
6 Acrescenta muitos anos à vida do rei! Que ele viva por muitas gerações!
7 Que son trône subsiste à jamais devant la face d'Elohim, - donne-lui pour sa garde ta bonté et ta fidélité,
7 Que ele reine na presença de Deus para sempre, e que o teu amor e a tua fidelidade o guardem.
8 Alors je chanterai ton nom à jamais - et m'acquitterai chaque jour de mes vœux !
8 Então cantarei para sempre louvores ao teu nome, enquanto cumpro meus votos a cada dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.