Salmos 46
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs BKJ
1 Au maître de chœur, cantique des fils de Coré, sur l'air “Alâmôth” ou pour voix de jeunes filles. Dieu est pour nous un refuge, et une force, - dans les tribulations on trouve en lui un puissant secours :
1 Ao Músico-chefe, para os filhos de Corá. Uma canção sobre Alamote. Deus é o nosso refúgio e força, um socorro bem presente na tribulação.
2 Aussi ne craignons-nous rien quand la terre chancelle, - quand les montagnes s'effondrent au milieu des mers.
2 Portanto, não temeremos, ainda que a terra seja removida, e ainda que os montes sejam transportados para o meio do mar.
3 Quand la vague mugit et bouillonne, - et ébranle les rochers par sa violence. (Pause. )
3 Ainda que suas águas rujam e se perturbem, ainda que os montes se sacudam com o seu inchar. Selá.
4 Il est un fleuve dont les eaux réjouissent dans la cité de Dieu, - c'est le sanctuaire des tabernacles du Très-haut ;
4 Há um rio, seus córregos alegrarão a cidade de Deus, o lugar santo dos tabernáculos do Altíssimo.
5 Dieu est au milieu d'elle ; elle est inébranlable, - Dieu lui vient en aide dès le lever de l'aurore ;
5 Deus está no meio dela; ela não será abalada. Deus a ajudará, e isso bem cedo.
6 Les nations frémissent, les royaumes s'agitent : - mais sa voix tonne, et la terre s'effondre.
6 Os pagãos enraiveceram-se, os reinos foram movidos; ele proferiu sua voz, a terra derreteu.
7 Yahweh Sabaoth est avec nous, - notre forteresse, c'est le Dieu de Jacob ! (Pause. )
7 O SENHOR dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. Selá.
8 Venez, contemplez les œuvres de Yahweh, - les ruines qu'il a accumulées sur la terre !
8 Vinde, contemplai as obras do SENHOR, que desolações ele causou na terra.
9 Il met fin aux combats jusqu'aux extrémités du monde, - il brise l'arc, il rompt la lance, - il jette les chars au feu,
9 Ele faz cessar as guerras até o fim da terra; ele quebra o arco e corta a lança pela metade. Ele queima a carruagem no fogo.
10 En disant : “Arrêtez, et apprenez que c'est moi qui suis Dieu. - Je domine sur les nations, je domine toute la terre !”
10 Aquietai-vos e sabei que eu sou Deus; serei exaltado entre os pagãos, serei exaltado na terra.
11 Yahweh Sabaoth est avec nous, - notre forteresse, c'est le Dieu de Jacob ! (Pause. )
11 O SENHOR dos Exércitos é conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. Selá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.