Salmos 2
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs BKJ
1 Pourquoi les nations frémissent-elles, - et les peuples méditent-ils de vains complots ?
1 Por que os pagãos se irritam, e os povos imaginam coisas vãs?
2 Car les rois de la terre se sont réunis - et les princes tiennent conseil ensemble - contre Yahweh et contre son christ :
2 Os reis da terra se posicionam, e os governantes tomam conselhos juntos, contra o SENHOR e contra o seu Ungido, dizendo:
3 “Brisons leurs chaînes, s'écrient-ils, - et rejetons leurs liens loin de nous !” (Pause. )
3 Rompamos as suas ataduras em partes, e lancemos longe de nós as suas cordas.
4 Celui qui trône dans les cieux se rit d'eux, - Adonaï les tourne en dérision :
4 Aquele que se assenta nos céus se rirá; o Senhor os terá em escárnio.
5 Aussi il leur répondra dans sa fureur, - et les frappera d'épouvante dans son courroux :
5 Então lhes falará na sua ira, e os aborrecerá no seu desgosto pesaroso.
6 Soumettez-vous car c'est moi qui ai sacré mon roi - sur Sion, ma montagne sainte ! - J'en publierai le décret.
6 Contudo, pus meu rei sobre o meu santo monte de Sião.
7 Yahweh m'a dit : “Tu es mon Fils, c'est moi qui t'ai engendré aujourd'hui :
7 Eu declararei o decreto; o SENHOR me disse: Tu és meu Filho; neste dia eu te gerei.
8 Demande-moi, - et je te donnerai les nations pour héritage, - et pour possession les extrémités de la terre.
8 Pede-me, e eu te darei os pagãos por tua herança, e as partes extremas da terra por tua possessão.
9 Tu les broieras avec une verge de fer, - tu les briseras comme le vase du potier !”
9 Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os arrebentarás em pedaços como a um vaso de oleiro.
10 Maintenant donc comprenez, ô rois ; - instruisez-vous, ô juges de la terre !
10 Agora, portanto, ó reis, sede sábios; sede instruídos, vós juízes da terra.
11 Servez Yahweh religieusement - et tressaillez de crainte devant lui :
11 Servi ao SENHOR com temor, e regozijai-vos com tremor.
12 Soumettez-vous sincèrement de peur qu'il ne s'irrite, - et que vous ne soyez conduits à la perdition ; - car sa colère s'enflammerait promptement, - bienheureux tous ceux qui se confient en lui !
12 Beijai o Filho, para que ele não se ire, e pereçais no caminho, porque em breve sua ira se inflamará. Abençoados são todos aqueles que põem sua confiança nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.