Salmos 14

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Au maître de chœur, de David. L'insensé dit en lui-même : “Il n'y a pas de Dieu ! ” - leur conduite n'est que corruption et perversité, - aucun ne fait le bien !
1 Ao mestre de canto. De Davi. Diz o insensato em seu coração: Não há Deus. Corromperam-se os homens, sua conduta é abominável, não há um só que faça o bem.
2 Yahweh du haut du ciel s'incline vers les enfants des hommes, - pour voir s'il en est qui ait encore quelque intelligence, - et qui cherche Dieu ! chacun s'est éloigné, ils se sont tous
2 O Senhor, do alto do céu, observa os filhos dos homens, para ver se, acaso, existe alguém sensato que busque a Deus.
3 Mais également pervertis ; - il n'en reste plus qui fasse le bien, - non, plus un seul !
3 Mas todos eles se extraviaram e se perverteram; não há mais ninguém que faça o bem, nem um, nem mesmo um só.
4 Ne finiront-ils pas par comprendre, tous ces artisans d'iniquité, - qui dévorent mon peuple comme ils dévoraient du pain, - qui n'invoquent jamais Yahweh ?
4 Não se emendarão esses obreiros do mal, que devoram meu povo como quem come pão? Eles que não invocam o Senhor?
5 Mais voilà maintenant qu'ils tremblent de frayeur, - parce que Dieu habite parmi la génération sainte.
5 Mas irão tremer de pavor, porque Deus está com a raça dos justos;
6 Vous tournez en dérision le désir du mal-heureux, - tandis que Yahweh est son refuge,
6 pretendeis frustrar os planos do humilde, mas o Senhor é seu refúgio.
7 Oh ! qui fera jaillir de Sion la délivrance d'Israël ? - Lorsque Yahweh ramènera son peuple captif, - alors Jacob sera dans l'allégresse, Israël dans la joie.
7 Ah, que venha de Sião a salvação de Israel! Quando o Senhor tiver mudado a sorte de seu povo, Jacó exultará e Israel se alegrará.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.