Salmos 142

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ode de David à l'occasion de son séjour dans la caverne d'Odollam ou d'Engaddi, prière. C'est Yahweh que ma voix appelle ; - c'est Yahweh que ma voix implore,
1 Ao Senhor ergo a minha voz e clamo, com a minha voz suplico ao
2 Je répands ma plainte devant lui, - devant lui je redis ma détresse.
2 Derramo perante ele a minha queixa, à sua presença exponho a minha tribulação.
3 A l'heure où je sens mon souffle défaillir, - toi tu connais la voie où je marche, Tu sais que dans le sentier où je m'avance, - ils m'ont caché un piège.
3 Quando dentro de mim me esmorece o espírito, conheces a minha vereda. No caminho em que ando, me ocultam armadilha.
4 Jette les yeux à droite et regarde : - personne qui se soucie de moi, Je n'ai plus où trouver refuge, - nul ne s'intéresse à ma vie !
4 Olha à minha direita e vê, pois não há quem me reconheça, nenhum lugar de refúgio, ninguém que por mim se interesse.
5 Je crie vers toi, ô Yahweh - je dis : tu es mon refuge - et mon héritage dans la terre des vivants ;
5 A ti clamo, Senhor , e digo: tu és o meu refúgio, o meu quinhão na terra dos viventes.
6 Entends mes cris, - car me voilà sans force ; Délivre-moi de ceux qui me persécutent - car ils l'emportent sur moi :
6 Atende o meu clamor, pois me vejo muito fraco. Livra-me dos meus perseguidores, porque são mais fortes do que eu.
7 Fais-moi sortir de cette prison, - afin que je glorifie ton nom, Que les justes puissent accourir autour de moi, - dès que tu m'auras rendu ta faveur !
7 Tira a minha alma do cárcere, para que eu dê graças ao teu nome; os justos me rodearão, quando me fizeres esse bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 142, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.