Jeremias 3
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NVT
1 Si un homme répudie sa femme et qu'elle s'éloigne de lui et devienne la femme d'un autre, retournera-t-il encore à elle ? Une telle femme n'est-elle pas complètement profanée ? Et toi, tu t'es prostituée à de nombreux amants et tu devrais quand même revenir à moi ? Oracle de Yahweh.
1 “Se um homem se divorciar da esposa e ela se casar com outro homem, ele não a receberá de volta, pois isso contaminaria a terra. Você, porém, se prostituiu com muitos amantes e, no entanto, quer voltar para mim?”, diz o S
2 Lève tes yeux vers les hauteurs nues et regarde : Où n'as-tu pas été déshonorée ? Tu t'asseyais pour eux le long des routes comme l'Arabe dans le désert, et tu as profané le pays par tes prostitutions et ta méchanceté.
2 “Olhe para o alto dos montes: existe um só lugar em que você não tenha se contaminado pelo adultério com outros deuses? Senta-se à beira do caminho, como uma prostituta à espera de um cliente, sozinha, como um nômade no deserto. Contaminou a terra com sua prostituição e sua perversidade.
3 La pluie a été retenue, la pluie du printemps n'a pas eu lieu ; mais tu as gardé un front de prostituée et tu as refusé d'avoir honte.
3 Por isso não vieram as chuvas de primavera, pois você é uma prostituta descarada, que não tem vergonha alguma.
4 Maintenant, n'est-ce pas, tu me cries : “Mon père, toi, l'ami de ma jeunesse !
4 Ainda assim, você me diz: ‘Pai, tens me conduzido desde minha juventude.
5 Gardera-t-il toujours sa colère ?” La conservera-t-il à jamais ? C'est ainsi que tu parles ; mais tu fais le mal hardiment.
5 Certamente não ficarás irado para sempre! Certamente te esquecerás do que aconteceu!’. Você fala desse modo, mas continua a praticar todo o mal possível.”
6 Et Yahweh me dit aux jours du roi Josias : “As-tu vu ce qu'a fait Israël l'infidèle ? Elle est allée sur toute montagne élevée et sous tout arbre vert et elle s'y est prostituée.
6 Durante o reinado de Josias, o S enhor me disse: “Viu o que fez a infiel nação de Israel? Como esposa que comete adultério, Israel adorou outros deuses no alto dos montes e debaixo de toda árvore verdejante.
7 Je pensais : Après avoir fait tout cela, elle reviendra à moi. Mais elle n'est pas revenue. : Sa sœur, Juda la perfide, a vu
7 Pensei: ‘Depois de fazer tudo isso, ela voltará para mim’, mas não voltou, e Judá, sua irmã traiçoeira, viu isso.
8 qu'à cause de tous ses adultères j'avais répudié Israël l'infidèle et que je lui avais donne sa lettre de divorce. Mais Juda la perfide, sa sœur, n’a pas eu peur ; elle est allée se prostituer, elle aussi.
8 Ela viu que me divorciei da infiel Israel por causa de seu adultério. Mas Judá, irmã traiçoeira, não teve temor algum; também me deixou e se entregou à prostituição.
9 Par sa bruyante prostitution elle a profané le pays et elle a commis l'adultère avec la pierre et le bois.
9 Israel não se preocupou nem um pouco em cometer adultério ao adorar ídolos feitos de madeira e pedra. Agora, a terra está contaminada.
10 Avec tout cela elle n'est pas revenue à moi, Juda sa sœur perfide, de tout son cœur, mais avec hypocrisie, oracle de Yahweh.”
10 Apesar de tudo isso, Judá, sua irmã traiçoeira, não voltou para mim com sinceridade. Apenas fingiu estar arrependida. Eu, o S enhor , falei!”.
11 Et Yahweh me dit : Israël l'infidèle paraît juste en comparaison de Juda la perfide.
11 Então o S enhor me disse: “Até mesmo a infiel Israel é menos culpada que a traiçoeira Judá!
12 Va, crie ces paroles vers le Nord et dis : Reviens, infidèle Israël, oracle de Yahweh, je ne te montrerai plus un visage sévère. Car je suis miséricordieux, oracle de Yahweh ; je ne garde pas ma colère à jamais.
12 Portanto, vá e proclame esta mensagem a Israel. Assim diz o S enhor : “Ó Israel, meu povo infiel, volte para mim, pois sou misericordioso; não ficarei irado com você para sempre.
13 Reconnais seulement ton iniquité, que tu t'es révoltée contre Yahweh ton Dieu, que tu as multiplié tes pas vers les étrangers sous tout arbre vert, et que tu n'as pas écouté ma voix, oracle de Yahweh.
13 Reconheça sua culpa; admita que se rebelou contra o S e cometeu adultério contra ele ao adorar ídolos debaixo de toda árvore verdejante. Confesse que não quis ouvir minha voz. Eu, o S
14 Revenez, fils infidèles, oracle de Yahweh ; car je suis votre maître et je vous prendrai, un d'une ville et deux d'un clan, et je vous amènerai à Sion.
14 O S enhor diz: “Voltem para casa, filhos rebeldes, pois eu sou seu mestre. Eu os trarei de volta a Sião — um desta cidade, dois daquela família — de onde quer que estejam dispersos.
15 Et je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur, qui vous paîtront avec intelligence et sagesse.
15 Eu lhes darei líderes segundo meu coração, que os guiarão com conhecimento e entendimento.
16 Quand vous aurez multiplié et fructifié dans le pays en ces jours-là oracle de Yahweh, on ne dira plus : L'arche de l'alliance de Yahweh ! Elle ne reviendra plus à la pensée ; on ne la regrettera plus et on n'en fera pas d'autre.
16 “E, quando sua terra voltar a ficar cheia de gente”, diz o S enhor , “vocês não terão mais saudades da época em que tinham a arca da aliança do S enhor . Não sentirão falta da arca nem se lembrarão dela, e não será necessário reconstruí-la.
17 En ce temps-là, on appellera Jérusalem le trône de Yahweh et toutes les nations s'y rassembleront, et elles ne marcheront plus selon l'obstination de leur mauvais cœur.
17 Então Jerusalém será conhecida como ‘O Trono do S enhor ’. Todas as nações irão até lá para honrar o S enhor . Não seguirão mais os desejos teimosos de seu coração perverso.
18 En ces jours-là, la maison de Juda marchera avec la maison d'Israël ; elles viendront ensemble du pays du Nord dans le pays que j'ai donné en possession à leurs pères.
18 Naqueles dias, o povo de Judá e o povo de Israel voltarão juntos do exílio no norte, para a terra que dei a seus antepassados como herança para sempre.
19 J'avais pensé : Ah ! je veux te donner le rang de fils, te gratifier d'un pays de délices de la plus belle possession parmi les nations. Et je pensais : Tu m'appelleras mon père et tu ne te sépareras plus de moi.
19 “Disse comigo: Como eu gostaria de tratá-los como filhos! Meu maior desejo era lhes dar esta linda terra, a herança mais excelente do mundo. Queria que me chamassem de ‘Pai’ e que jamais se afastassem de mim.
20 Mais, comme une femme devient infidèle à son amant ainsi tu m'es devenue infidèle, maison d'Israël, oracle de Yahweh.
20 Mas você me traiu, povo de Israel! Foi como esposa infiel que abandona o marido. Eu, o S
21 Une voix se fait entendre sur les hauteurs nues, des pleurs et des gémissements des fils d'Israël, parce qu'ils ont perverti leur voie, oublié Yahweh leur Dieu.
21 Ouvem-se vozes no alto dos montes, choro e súplicas dos israelitas, porque escolheram caminhos tortuosos e se esqueceram do S
22 Revenez fils infidèles, je guérirai vos infidélités. “Nous voici, nous venons à toi ; car tu es Yahweh, notre Dieu.
22 “Meus filhos rebeldes”, diz o S enhor , “voltem para mim, e eu curarei a rebeldia de seu coração.” “Sim, nós voltaremos”, o povo responde, “pois tu és o S
23 Vraiment, mensongères sont les collines, le bruit sur les montagnes. Vraiment, c'est en Yahweh notre Dieu qu'est le salut d'Israël.
23 Nossa idolatria nas colinas e as orgias religiosas nos montes não passam de ilusão. Somente no S Israel encontrará salvação.
24 L'idole honteuse a dévoré le produit du travail de nos pères, leurs moutons et leurs bœufs leurs fils et leurs filles.
24 Desde a juventude observamos nossos antepassados desperdiçarem com algo vergonhoso tudo que trabalharam para ter: rebanhos e gado, filhos e filhas.
25 Couchons-nous dans notre honte et que notre opprobre nous couvre ! Car contre Yahweh notre Dieu nous avons péché, nous et nos pères, dès notre jeunesse jusqu'à ce jour, et nous n'avons pas écouté la voix de Yahweh notre Dieu.”
25 Que a vergonha nos sirva de cama, e a desonra, de cobertor, pois nós e nossos antepassados pecamos contra o S Desde a juventude até hoje, nunca lhe obedecemos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.